die Turbulenz [pl. Turbulenzen]
اِضْطِرَابٌ [ج. اِضْطِرَابَات]
Textbeispiele
  • Die Turbulenz des Fluges verursachte bei einigen Passagieren Übelkeit.
    اِضْطِرَاب الطائرة خلال الرحلة تسبب بالدوار لبعض الركاب.
  • Die wirtschaftliche Turbulenz führte zu einer erhöhten Arbeitslosenquote.
    أدى الاضطراب الاقتصادي إلى زيادة في معدل البطالة.
  • Ich konnte die Turbulenz im Wasser vorausahnen.
    كنت أستطيع التنبؤ بالاضطراب في الماء.
  • Die politische Turbulenz im Land hat zu Unruhen geführt.
    أدى الاضطراب السياسي في البلاد إلى الشغب.
  • Der Astronaut konnte die Turbulenz im Weltraum spüren.
    كان رائد الفضاء يستطيع أن يشعر بالاضطراب في الفضاء.
  • Besonders markant ist der zunehmende Optimismus bei der Beurteilung der augenblicklichen Lage. Diese schätzen die Unternehmen um 1,2 Prozentpunkte besser ein als im Vormonat. Und das trotz anhaltender Diskussion um die Turbulenzen an den Finanzmärkten und den starken Euro.
    والجدير بالملاحظة هو التفاؤل المتزايد في تقييم الوضع الاقتصادي الراهن، وعلى هذا النحو تقدر الشركات تلك الزيادة بنسبة 1,2 % مقارنةً بالشهر المنقضي، وجاء ذلك رغم الجدال المستمر حول اضطرابات أسواق المال والعملة الأوروبية الموحدة اليورو المتسمة بالقوة.
  • Vorsichtigen Optimismus zeigen die Deutschen hinsichtlich der Konjunkturaussichten. Hier bleibt eine gewisse Verunsicherung angesichts der Diskussion über die Turbulenzen an den Finanzmärkten, des hohen Eurokursen und des Ölpreises. Sie findet Ausdruck in einer gestiegenen Sparneigung.
    يُظهر الألمان تفاؤلاً حذراً تجاه الرؤى الاقتصادية، وهنا يظل التخوف قائماً نظراً للنقاش الدائر حول اضطرابات أسواق المال وسعر اليورو المرتفع وكذلك سعر النفط، ومن ثم فإن هذا التخوف يجد له مكاناً في الاتجاه المتزايد نحو التوفير.
  • mit dem Ausdruck ihrer Besorgnis über die nachteiligen Auswirkungen der Turbulenzen auf den internationalen Finanzmärkten auf die soziale und wirtschaftliche Entwicklung und den vollen Genuss aller Menschenrechte,
    وإذ تعرب عن القلق إزاء أثر الاضطرابات المالية الدولية السلبي في التنمية الاجتماعية والاقتصادية وفي التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان،
  • Die negativen Auswirkungen internationaler finanzieller Turbulenzen auf die soziale und wirtschaftliche Entwicklung vermindern, unter anderem durch
    الحد من الآثار السلبية للاضطرابات المالية الدولية على التنمية الاجتماعية والاقتصادية عن طريق جملة أمور منها:
  • mit dem Ausdruck ihrer Besorgnis über die nachteiligen Auswirkungen der Turbulenzen auf den internationalen Finanzmärkten auf die soziale und wirtschaftliche Entwicklung und den vollen Genuss aller Menschenrechte,
    وإذ تعرب عن قلقها إزاء الأثر السلبي للاضطرابات المالية الدولية على التنمية الاقتصادية والاجتماعية وعلى التمتع التام بجميع حقوق الإنسان،
  • mit dem Ausdruck ihrer Besorgnis über die nachteiligen Auswirkungen der Turbulenzen auf den internationalen Finanzmärkten auf die soziale und wirtschaftliche Entwicklung und den vollen Genuss aller Menschenrechte,
    وإذ تعرب عن القلق إزاء أثر الاضطرابات المالية الدولية السلبي على التنمية الاجتماعية والاقتصادية وعلى التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان،
  • mit dem Ausdruck ihrer Besorgnis über die nachteiligen Auswirkungen der Turbulenzen auf den internationalen Finanzmärkten auf die soziale und wirtschaftliche Entwicklung und den vollen Genuss aller Menschenrechte,
    وإذ تعرب عن قلقها إزاء الأثر السلبي للاضطرابات المالية الدولية على التنمية الاجتماعية والاقتصادية وعلى التمتع التام بجميع حقوق الإنسان،
  • mit dem Ausdruck ihrer Besorgnis über die nachteiligen Auswirkungen der Turbulenzen auf den internationalen Finanzmärkten auf die soziale und wirtschaftliche Entwicklung und den vollen Genuss aller Menschenrechte,
    وإذ تعرب عن قلقها إزاء أثر الاضطرابات المالية الدولية السلبي على التنمية الاجتماعية والاقتصادية وعلى التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان،
  • Sie hatte keine Wahl: Angesichts finanzieller Turbulenzen,die drohten, von kleinen Ländern wie Griechenland und Irland aufgroße wie Italien und Spanien überzugreifen, war das Überleben des Euro selbst zunehmend in Gefahr.
    ولم يكن بيده أن يختار: فبعد أن هددت الاضطرابات الماليةبالانتشار من بلدان صغيرة مثل اليونان وأيرلندا إلى بلدان ضخمة مثلإيطاليا وأسبانيا، أصبح بقاء اليورو عُرضة لخطر متزايد.
  • Schließlich spielte Amerikas finanzielles Missmanagementeine wichtige Rolle dabei, die europäischen Probleme auszulösen,und finanzielle Turbulenzen in Europa wären für die USA nicht gut –insbesondere angesichts der Fragilität des US- Bankensystems und deranhaltenden Rolle, die es bei den intransparenten CDSspielt.
    وفي نهاية المطاف، لعب سوء الإدارة المالية في أميركا دوراًبالغ الأهمية في إحداث المشاكل الأوروبية، ولن تكون الاضطراباتالمالية في أوروبا مفيدة بالنسبة للولايات المتحدة ـ وخاصة في ضوءهشاشة النظام المصرفي الأميركي والدور المستمر الذي يلعبه في في سنداتمقايضة سندات الائتمان غير الشفافة.