die Masche [pl. Maschen]
Textbeispiele
  • In der Pilgerzeit dürft ihr Handel treiben und von Gottes Gaben profitieren. Wenn ihr vom Berg `Arafat (nach verrichtetem Ritus) abzieht und euch bei der Heiligen Stätte al-Masch`ar al-Harâm (am Berg al-Muzdalifa) aufhaltet, so gedenkt Gottes, wie Er euch zum rechten Weg geleitet hat, nachdem ihr lange zu den Verirrten gezählt worden wart!
    ليس عليكم جناح أن تبتغوا فضلا من ربكم فإذا أفضتم من عرفات فاذكروا الله عند المشعر الحرام واذكروه كما هداكم وإن كنتم من قبله لمن الضالين
  • Er wird beweisen müssen, dass Frankreich Europa nicht mehrals Sündenbock für seine eigenen Wirtschaftsprobleme hinhält – eine Masche, die Frankreich bei Wirtschaftsdebatten lediglich an den Rand drängt. Deshalb muss die Polemik gegen die Unabhängigkeit der Europäischen Zentralbank und die schädlichen Auswirkungen des„hohen Euros“ aufhören.
    ويخشى الكثير من الأوروبيين بأن لا تفي حكومة ساركوزي مرةأخرى بوعودها المتعلقة بالميزانية، وذلك لأن مطالبته من أجل تخفيضالضرائب الداعمة للنمو تقضي بدفع الموعد النهائي لكي تقضي فرنسا علىعجزها إلى العام 2012.
  • Die öffentlichen sozialen Netze sind überlastet, und zuviele Arme fallen durch ihre Maschen.
    فشبكات الأمان العامة مثقلة بما لا تتحمله من إجهاد، حتى سقطالعديد من الفقراء عبر فتحاتها.
  • In der kommerziellen Fischerei werden häufig auch Kiemennetze eingesetzt – senkrecht im Wasser hängende Netze mitfeinfädigen Maschen, in denen sich die Fische oft mit den Kiemenverheddern.
    وعلى نحو مماثل، كثيراً ما يعتمد صيد الأسماك التجاريعلى الشِباك الخيشومية ـ وهي شِباك ذات جدران دقيقة تَعلَق بهاالأسماك من خياشيمها عادة.
  • Das sollte bei jedem die Alarmglocken läuten lassen, derjemals Überlebende von sexuellem Missbrauch in der Kindheitpsychologisch betreut hat: Es ist die gängigste Masche von Sexualstraftätern den Missbrauch als „ Spiel“ zu tarnen.
    وبالنسبة لأي شخص عمل في مجال تقديم النصح والمشورة للناجينمن الاعتداء الجنسي في الطفولة فإن مثل هذه الممارسة لابد وأن تدقأجراس الإنذار والخطر: ذلك أن الحيلة التي يلجأ إليها أغلب المعتدينجنسياً على الأطفال تتلخص في تصوير الأمر وكأنه "لعبة".
  • ( Und Wir sprachen : ) " Verfertige lange Panzerhemden und füge die Maschen des Kettenwerks fein ineinander . Und verrichtet gute Taten ; denn Ich sehe alles , was ihr tut . "
    وقلنا « أن اعمل » منه « سابغات » دروعا كوامل يجرها لابسها على الأرض « وقدر في السرد » أي نسج الدروع قيل لصانعها سراد ، أي اجعله بحيث تتناسب حلقه « واعملوا » أي آل داود معه « صالحا إني بما تعملون بصير » فأجازيكم به .
  • ( Und Wir sprachen : ) " Verfertige lange Panzerhemden und füge die Maschen des Kettenwerks fein ineinander . Und verrichtet gute Taten ; denn Ich sehe alles , was ihr tut . "
    أن اعمل دروعًا تامات واسعات وقدِّر المسامير في حِلَق الدروع ، فلا تعمل الحلقة صغيرة فتَضْعُف ، فلا تقوى الدروع على الدفاع ، ولا تجعلها كبيرة فتثقُل على لابسها ، واعمل يا داود أنت وأهلك بطاعة الله ، إني بما تعملون بصير لا يخفى عليَّ شيء منها .
  • Dieselbe Geschichte, dasselbe Spiel, dieselbe Masche.
    نفس الأفعال القديمة نفس الهراءات
  • Ist das eine neue amerikanische Masche?
    ما هذا بدعة أمريكية جديدة ؟
  • Er hat nur ein paar Briefe geschrieben. 48 Stunden. Kennst die Masche.
    كل ما اعترفه هو كتابة .بعض الخطابات. تعرف القانون