gravierend [gravierender ; am gravierendsten ]
Textbeispiele
  • Die Folgen der Umweltverschmutzung sind gravierend.
    عواقب التلوث البيئي خطيرة.
  • Die Situation ist gravierend und erfordert sofortiges Handeln.
    الوضع خطير ويتطلب العمل الفوري.
  • Die Medienberichte über die Krise sind gravierend.
    تقارير الإعلام حول الأزمة خطيرة.
  • Die Auswirkungen des Unfalls sind gravierend.
    التأثيرات الناتجة عن الحادث خطيرة.
  • Die Spätfolgen der Krankheit können gravierend sein.
    قد تكون الآثار البعيدة للمرض خطيرة.
  • Trotz anhaltender gravierender Defizite vor allem auf dem Land haben wieder mehr Frauen und Mädchen Zugang zu Bildung und Gesundheitsversorgung.
    بالرغم من استمرار وجود نواقص كبيرة وخصوصاً في الريف، إلا إن أعداداً متزايدة من السيدات والفتيات أصبحت لديهن فرصة للحصول على التعليم والرعاية الصحية.
  • Natürlich haben wir gravierende Defizite und Probleme, die wir bewältigen müssen. Dafür brauchen wir Geduld und Engagement.
    وبالطبع توجد لدينا نقاط ضعف ومشكلات خطيرة، لا بدّ لنا من التغلّب عليها. ونحن نحتاج من أجل ذلك إلى الصبر والعمل.
  • Die Zahl der zivilen Opfer war im letzen Jahr gravierend und in manchen Fällen wäre dies auch vermeidbar gewesen.
    لقد كان عدد الضحايا المدنيين في العام الماضي في غاية الخطورة وفي بعض الحالات كان من الممكن أيضًا تفاديه.
  • Sollte aber das Verbot juristisch nicht wasserdicht sein oder den EU-Standards nicht entsprechen, könnten die Verhandlungen für eine gewisse Zeit ausgesetzt werden. Bei gravierenden rechtsstaatlichen Verletzungen hat die EU-Kommission das Recht dazu.
    أما إذا لم يكن الحظر محكمًا من الناحية القانونية أو لم يتوافق مع معايير الاتحاد الأوروبي فمن شأن المباحثات أن تتوقف لفترةٍ معينةٍ. يُذكر أن لجنة الاتحاد الأوروبي لديها صلاحية القيام بهذا في حال حدوث انتهاكات شديدة لدولة القانون.
  • Trotz einiger mahnender Worte aus Washington stellt der Einmarsch der türkischen Armee im Nordirak das Verhältnis der USA zur Türkei nicht wirklich vor eine gravierende Belastungsprobe, meint Peter Philipp in seinem Kommentar.
    على الرغم من بعض التنبيهات التي وجهتها واشنطن لأنقرة بشأن حملتها العسكرية في شمال العراق، إلاَّ أنَّ دخول الجيش التركي إلى هذه المنطقة لا يشكل تحديا كبيرا للعلاقات بين الولايات المتحدة الأمريكية وتركيا، حسب رأي بيتر فيليب في هذا التعليق.
  • ANP und PPP werden nun voraussichtlich eine Koalitionsregierung in der Nordwest-Provinz an der Grenze zu Afghanistan bilden. Dies wird nicht ohne gravierende Folgen für den Kampf gegen die Taliban in diesem Stammesgebiet bleiben.
    من المتوقّع أن يقوم الآن حزب عوامي الوطني وحزب الشعب الباكستاني بتشكيل حكومة ائتلافية في المنطقة الشمالية الغربية الواقعة على الحدود مع أفغانستان. لن يجري ذلك من دون أن يترك آثارًا هامة بالنسبة للحرب على الإرهاب ضدّ الطالبان في هذه المنطقة القبائلية.
  • Aber bereits unmittelbar nach dem Treffen zeigten die Äußerungen des russischen Außenministers, dass die getroffene Vereinbarung gravierend unterschiedlich interpretiert wird.
    بعد انتهاء اللقاء مباشرة دلت تصريحات صادرة عن وزير الخارجية الروسي بأن الاتفاق المعقود يخضع لتفسيرات بين هذه الدول يختلف بعضها عن الآخر على وجه كبير.
  • Unabhängig davon, ob man nun eine föderale Lösung als sinnvoll erachtet oder nicht, besteht das größte Problem heute darin, wie man eine solche Lösung überhaupt in die Praxis umsetzen kann – denn Tatsache ist und bleibt, dass die meisten Iraker diese Lösung nicht befürworten. Trotz der anhaltenden ethnisch-konfessionellen "Säuberungen" sind die einzelnen Regionen des Iraks nicht homogen, selbst innerhalb der einzelnen Konfessionsgemeinschaften herrschen gravierende politische Machtkämpfe vor.
    وبغض النظر عما إذا كان الحل الفيدرالي يعتبر الآن حلاً سليمًا أم لا، فإنَّ المشكلة الكبرى تكمن في كيفية التمكن على الإطلاق من تطبيق مثل هذا الحل عمليًا. إنَّ واقع الحال كان وسيبقى أنَّ معظم العراقيين لا يؤيّدون هذا الحل، وأنَّ المناطق العراقية لا تزال غير متجانسة على الرغم من "التطهيرات العرقية الطائفية"، وأنَّ هناك أيضًا داخل كل واحدة من الطوائف نزاعات سياسية متفاقمة تدور على السلطة.
  • Diesmal aber wurden keine Geiseln ausgetauscht, sondern ein ganzes Land in Geiselhaft genommen, um die Hisbollah zur Aufgabe zu zwingen - eine gravierende Fehleinschätzung der libanesischen Miliz.
    أما الآن فقد رفضت إسرائيل تبادل الرهائن وجعلت لبنان بكامله يصبح بمثابة رهينة من أجل إجبار حزب الله على الانصياع لإرادتها. كان ذلك تقديرا خاطئا ووخيم العواقب للقدرات المتوفرة لدى مليشيات حزب الله اللبنانية.
  • Gravierende Strukturmängel in der ehemaligen irakischen Republik, begleitet von diskriminierender Regierungspolitik und fehlenden Freiheiten sowie die Verschlechterung der Wirtschafts- und Bildungssituation begünstigten die Entstehung der aktuellen religiös motivierten Spaltung.
    فمن قبلها كان الخلل البنيوي الكبير في جسد الدولة العراقية، وهيمنة النظرة العنصرية على الأداء السياسي الحكومي، وغياب الحريات، وتدهور الاقتصاد والتعليم، كلها عوامل مهدت لصورة الانقسام الطائفي الحالي، وساهمت في صناعته.
Synonyme
  • ernsthaft, beträchtlich, erheblich, schwer, schwerwiegend, bedeutend, belastend
    هامّ ، مُهمّ ، جليلٌ ، عظيمٌ ، رفيع
Synonyme
  • schwer, tief, streng, gravierend, stechen, belastend, einschneidend, erschwerend, gravieren, einritzen
Beispiele
  • Die Folgen solch einseitiger Ernährung sind gravierend., Wir werden dennoch alle Bilder überprüfen müssen, aber es ist alles nicht gravierend., Die Briten haben 44 Minuspunkte, die Iren 6. Bei den oberen Plätzen ist der Unterschied nicht so gravierend., "Das Ganze wirkt sich natürlich auch - und das dürfte sehr gravierend sein - im Bereich des Islamismus aus., Und es hat klar entschieden: Eine Kontrolle von Ruhrgas durch E.on würde deren marktbeherrschende Stellungen auf den Gas- und Strommärkten noch verstärken, den Wettbewerb gravierend beeinträchtigen., Streck: Die Lebenshaltungskosten sind auch beim Anwalt gestiegen, aber er hat ja Betriebskosten: Er muss Personal bezahlen, er muss sein Büro bezahlen, und diese Kosten sind auch gravierend gestiegen., Die Divergenzen zwischen den beiden Biografien, wo sie denselben Stoff haben, sind im Ganzen nicht gravierend., Dies wäre weniger gravierend, wenn alle Farben dieselbe Lebenserwartung hätten., Höhn: Zunächst muss man sagen, dass bei uns in Nordrhein-Westfalen die Mängel zwar entdeckt worden sind, diese aber nicht so gravierend sind, dass Fleisch zurückgezogen werden muss., Obendrein machen die Begleitumstände diesen unfreundlichen Akt doppelt gravierend.
leftNeighbours
  • so gravierend, Besonders gravierend, besonders gravierend, weniger gravierend, genauso gravierend, derart gravierend, allzu gravierend, minder gravierend, Hintergrunds gravierend, wären gravierend
rightNeighbours
  • gravierend verändert, gravierend verändern, gravierend geändert, gravierend verschlechtert, gravierend empfunden, gravierend verschlechtern, gravierend ändern, gravierend ausfallen, gravierend eingeschätzt, gravierend gewandelt
wordforms
  • gravierende, gravierenden, gravierend, gravierender, gravierendes, gravierendsten, gravierendste, gravierendere, gravierendem, gravierenderen, gravierenderes, gravierendstes, gravierendster, gravierenderer, gravierenderem, graviert, gravieren, gravierten, gravierte, graviere, gravierst, graviertest, graviertet, gravierest, gravieret