more_vert
thumb_up_off_alt 1 j'aime thumb_down_off_alt 0 n'aiment pas

1 Réponse

more_vert
der sprich wort ist falsch eigetragen und zwar das erste wort ist `´tamut´´und nisch taiisch

jetzt zu übersetzung.Eine freie stolze frau wählt das sterben bevor sie sich billig verkauft, oder von ihre brüste leben
thumb_up_off_alt 1 j'aime thumb_down_off_alt 0 n'aiment pas
more_vert
Danke für die Antwort.
Sie haben recht, es ist tamut und nicht taisch.
more_vert
Es wäre doch besser, meiner Meinung nach so zu übersetzen:

* Eine formme frei Dame stirbt, eher sie sich entehren lässt!
Oder auch:
* Eine fromme Dame läßt sich totschießen, eher sie sich entehren lässt!

Catégories

...