Hallo,
könnte mir jemand vielleicht folgenden Teilsatz übersetzen: اعتماد العدالة بين المستفيدين والمنعشين ?
Zum Kontext: Es stammt aus dem Wahlprogramm der islamischen PJD-Partei in Marokko (siehe: http://e2011.pjd.ma/IMG/docs/Barnamaj_intikhabi_pjd.pdf auf Seite 17, Punkt 99) Es geht um das Thema Wohnen.
- für مستفيدين habe ich "Nutznießer" oder "Berechtigte" gefunden
- für منعشين habe ich nur ein Adjektiv gefunden, was soviel wie "erfrischend" oder "belebend" heißt. Das macht ja, glaube ich, in diesem Kontext keinen Sinn.
Kann es sein, dass diese Wörter in einem bestimmten Kontext bzw. im marokkanischen Arabisch eine spezielle Bedeutung haben?
Ich bräuchte die Übersetzung für meine Bachelorarbeit
Schonmal vielen Dank für die Hilfe! :)
Alex
könnte mir jemand vielleicht folgenden Teilsatz übersetzen: اعتماد العدالة بين المستفيدين والمنعشين ?
Zum Kontext: Es stammt aus dem Wahlprogramm der islamischen PJD-Partei in Marokko (siehe: http://e2011.pjd.ma/IMG/docs/Barnamaj_intikhabi_pjd.pdf auf Seite 17, Punkt 99) Es geht um das Thema Wohnen.
- für مستفيدين habe ich "Nutznießer" oder "Berechtigte" gefunden
- für منعشين habe ich nur ein Adjektiv gefunden, was soviel wie "erfrischend" oder "belebend" heißt. Das macht ja, glaube ich, in diesem Kontext keinen Sinn.
Kann es sein, dass diese Wörter in einem bestimmten Kontext bzw. im marokkanischen Arabisch eine spezielle Bedeutung haben?
Ich bräuchte die Übersetzung für meine Bachelorarbeit
Schonmal vielen Dank für die Hilfe! :)
Alex