0 Punkte

مع الأسف هنا مشكلة عند الكتابة بالعربية، حيث يتم قلب الكلمات أو تغيير ترتيبها في الجملة. والسبب في ذلك أن البرنامج هنا لا يقبل تماما الكتابة من اليمين.إلى اليسار، كما تتطلب ذلك الكتابة بالخط العربي

وتعنى عمدة الحي أو عمدة القرية Mochtar في بلاد الشام تستخدم كلمة مختار

Ich gebe jetzt auf und schreibe auf Deutsch: das exakte entsprechende deutsche Wort  fürs arabische "مختار / Mochtar" ist DORFSCHULZE

Weiß jemand bitte eine bessere Übersetzung oder ein anderes Synonym für das arabische Wor "مختار / Mokhtar" als "DORFSCHULZE"?

in ترجمة مصطلحات von (1.3k Punkte)

1 Antwort

0 Punkte

Dorfoberhaupt

von (17.8k Punkte)
Dorfbürgermeister
vielen Dank für deine Mühe, Kollege Youssef, F! Diese Übersetzung für مختار war mir aber bekannt und ich hätte lieber ein kurzes einfaches Wort gesucht, das ich inzwischen gefunden habe, nämlich "der SCHULZE".
Noch einmal herzlichen Dank!
1,758 Fragen
1,964 Antworten
314 Kommentare
32,325 Nutzer