بحـث
ترجم
دقق وصحح نص
أسال جي بي تي
الجديد: ترجمة النصوص للهجات المختلفة، كاللهجة السورية والعرقيه ألخ ...؛ ضبط النصوص وتصحيحها، الإجابة على الأسئلة باستخدام تقنية الذكاء الصناعي
مرادفات
|
أمثلة
|
مرادفات
أمثلة
-
Esa es la invariable ley del desierto.
هذا هو القانون الأبدي للصحراء
-
la ley es invariable, la ley necesita ser protegida.
القانون لا يتغير، وبحاجة للحماية
-
La legislación se mantiene invariable sobre la cuestión de la nacionalidad.
ولا تزال التشريعات المتعلقة بمسألة الجنسية دون تغيير.
-
Su dedicación y liderazgo invariables a lo largo de varios años son verdaderamente admirables.
ذلك أن رسوخ التزامه وقيادته على مدى السنوات العديدة الماضية لجدير بالإعجاب حقا.
-
El porcentaje de efectivos ausentes sin permiso se mantuvo invariable en 1,84%.
وظلت النسبة المئوية لأفراد الفرقة المتغيبين بدون إذن ثابتة عند 1.84 في المائة.
-
Nueva numeración de los párrafos 3, 4 y 5 que permanecen invariables.
ويعاد ترقيم الفقرات 3 و 4 و 5، التي تبقى دون تغيير.
-
Dichas situaciones de manera invariable socavan el objetivo de fomentar la seguridad sostenible.
وتلك الحالات تؤدي بشكل ثابت إلى تقويض هدف تعزيز الأمن المستدام.
-
La elección efectuada por cada Parte se mantendrá invariable durante el primer período de compromiso.
وتحدد القيم التي يختارها الطرف لمدة فترة الالتزام الأولى.
-
El porcentaje de efectivos ausentes sin permiso se mantuvo invariable en 1,32% durante el período abarcado por el presente informe.
وظلت النسبة المئوية للأفراد المتغيبين بدون إذن ثابتة عند 1.32 في المائة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
-
Los sucesivos Informes sobre Desarrollo Humano han subrayado de manera invariable el vínculo indisoluble que existe entre desarme y desarrollo.
إن التقارير المتعاقبة الخاصة بالتنمية البشرية أبرزت على نحو ثابت الصلات التي لا تنفصم عراها بين نزع السلاح والتنمية.