لا توجد نتائج مطابقة لـ كلمة أجنبية

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إنجليزي عربي كلمة أجنبية

إنجليزي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • - "Hookah." - That's a foreign word.
    - "الشيشة". - تلك كلمة أجنبية
  • Besides, "hamburger" is already a foreign word.
    بجانب هذا, "همبرجر" كلمة أجنبية بالفعل
  • - "in a tin bowl." - So that's still a foreign word.
    - "في وعاء من الصفيح" - ولذلك لا تزال كلمة أجنبية.
  • Okay, if everybody's done fawning over Goat Man, hookah is a foreign word, so that's doesn't count.
    (اذا الجميع ملق (جوتمان الشيشة، هي كلمة اجنبيه بحيث لا تقع عليك
  • The new rules allowed such names to be inflected either according to the Finnish paradigm or as any other foreign words that had not been adopted by the Finnish language.
    وقد أتاحت القواعد الجديدة تصريف هذه الأسماء إما وفقا للنموذج الفنلندي أو على غرار أي كلمة أجنبية أخرى غير معتمدة باللغة الفنلندية.
  • (a) Estonian names are inflected just as any other loan words quoted in Finnish texts (that is, foreign language words that have not been adapted to Finnish);
    (أ) يجري تصريف الأسماء الإستونية تماماً كما يجري تصريف أي أسماء مستعارة من لغـات أخــرى ترد في نصوص فنلنـدية (بمعنى كلمات أجنبية لم يتم تطـويعها إلى الفنلندية)؛
  • (b) The words “peoples under foreign occupation” would be inserted before the word “refugees”;
    (ب) تدرج عبارة ”الأشخاص تحت الاحتلال الأجنبي“ قبل كلمة ”اللاجئين“؛
  • The men chasing the Jew spoke a foreign tongue, yet they used the word 'halt'.
    الرجال الذين كانوا يطاردون اليهودي كانوا "يتحدّثون بلغة أجنبيّة، واستخدموا كلمة "اثبت مكانك
  • Article 17 further clarifies that in application of the law the word “foreigner” covers both males and females, unless otherwise stipulated, which confirms the principle of equality between men and women in applying for nationality. However, the length of residence required to obtain nationality is shorter in the case of a foreigner married to an Omani woman.
    وأكدت مادته 17 على أنه في تطبيق هذا القانون تشمل كلمة أجنبي الذكر والأنثى على حد سواء إلا إذا نص على خلاف ذلك، وهذا ما يؤكد مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة في طلب التجنس، بإستثناء تقصير مدة الإقامة المطلوبة للأجنبي زوج المواطنة العمانية، إذا كان مقيماً في السلطنة.كما أن المادتين الرابعة والخامسة من ذات القانون، استثنى المرأة الأجنبية زوجة المواطن من بعض الشروط الوارد ذكرها من المادة الثانية حرصاً من المشرع العماني على مبدأ وحدة الجنسية في الأسرة الواحدة.
  • These concerns could be met by introducing less categorical language in relation to the enforcement of foreign judgements, such as using the word “should”, rather than “shall”, and including a reference to domestic law.
    ويمكن التصدي إلى مواطن القلق هذه باعتماد صيغة أقل صرامة في ما يتعلق بإنفاذ الأحكام الأجنبية، كاستخدام كلمة "should" محل "shall"، وإدراج إشارة إلى القانون المحلي.