لا توجد نتائج مطابقة لـ قاعدة رأس المال

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إنجليزي عربي قاعدة رأس المال

إنجليزي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Women in particular are likely to value the ability to protect their savings from demanding husbands and importunate relatives and, given the high incidence of self-employed women, the opportunity to invest in the capital base of their small and medium-sized enterprises.
    وفي ضوء زيادة حالات المرأة المستخدمة لحساب الذات يتم تثمين فرصة الاستثمار في قاعدة رأس المال اللازم لمشاريعها الصغيرة والمتوسطة الحجم.
  • 72 This “fragile recovery” in 2003 was insufficient to bring the capital base to its pre-intifada levels (ibid., p. 24).
    (72) هذا ”الانتعاش الهش“ في عام 2003 لم يكن كافيا لإعادة قاعدة رأس المال إلى مستوياتها التي كانت عليها قبل الانتفاضة (المرجع نفسه، ص 24).
  • Equity investment in microfinance institutions is extremely useful because it strengthens their capital base and helps them build loan portfolios over time.
    ويعود الاستثمار المساهم في رأس مال المؤسسات المالية الصغرى عليها بفوائد جمة إذ أنه يعزز قاعدة رأس مالها ويساعدها على إعداد حافظات قروضها غير المدفوعة على امتداد الزمن.
  • Thus, the Palestinian economy operated with a much smaller capital base in 2005 than that of 1999.
    وبذلك يكون الاقتصاد الفلسطيني قد عمل في عام 2005 على أساس قاعدة رأس مال أصغر حجما إلى حد كبير مقارنة بتلك لعام 1999.
  • b Additional project funding required to expand the capital base of the microenterprise credit and small-scale enterprise programmes and for small and microenterprise training activities.
    (ب) يلزم توفير تمويل إضافي للمشاريع من أجل توسيع قاعدة رأس المال الخاصة ببرامج تقديم الائتمانات للمشاريع الصغرى والمشاريع الصغيرة وبأنشطة التدريب على تنظيم المشاريع الصغيرة الحجم والصغيرة جدا
  • The Programme of Action recognized that the goal of strengthening the human capital base in LDCs requires particular emphasis in three crucial policy areas: reducing population growth rates, improving health and sanitation and enhancing education and training.
    اعترف برنامج العمل بأن تحقيق هدف تدعيم قاعدة رأس المال البشري في أقل البلدان نمواً يقتضي التشديد بوجه خاص على ثلاثة مجالات سياسية حاسمة وهي: الحد من معدلات نمو عدد السكان والنهوض بالصحة وتحسين المرافق الصحية وتعزيز التعليم والتدريب.
  • Improving the human capital base also requires additional public investments, for instance, to reduce the cost of advanced education at the household level or promote higher enrolment in basic education programmes.
    كما يقتضي تطوير قاعدة رأس المال البشري أيضا استثمارات عامة إضافية توجه، على سبيل المثال، إلى تخفيض تكلفة التعليم العالي على مستوى الأسرة المعيشية أو السعي لتحقيق معدلات التحاق أعلى في برامج التعليم الأساسي.
  • Now, this will give you a solid base of capital and a 9 to 11 % yield, annually.
    هذا سـوف يمنحكـم قـاعـدة صلبـة من رأس المـال و العـائـد سيكون من 9 إلـى 11 % سنـويـاً
  • The same representative proposed more realistic ways to finance the Millennium Development Goals through establishing a coherent link between separate feasible policy options, such as the distribution of special drawing rights, use of IMF gold, more politically acceptable ODA, leveraging the capital base of multilateral development banks and broadening the tax base of developing countries.
    واقترح الممثل نفسه طرقا أخرى أكثر واقعية لتمويل الأهداف الإنمائية للألفية من خلال إنشاء صلة تساوق بين مختلف الخيارات الممكنة والمستقلة فيما يتعلق بالسياسات العامة، مثل توزيع حقوق السحب الخاصة، واستخدام احتياطي الذهب لصندوق النقد الدولي، وتقديم مساعدة إنمائية رسمية تحظى بقدر أكبر من القبول السياسي، وتفعيل قاعدة رأس المال للمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف، وتوسيع القاعدة الضريبية للبلدان النامية.
  • The rather ineffective use of trade for development is a reflection of domestic supply constraints, including poor infrastructure, a weak human capital base, and such external trade constraints as the stalemate of the Doha round of trade negotiations and the disputed agricultural subsidies by the European Union, the United States, Japan and Canada.
    والاستخدام غير الفعَّال، إلى حدّ ما، للتجارة في أغراض التنمية هو انعكاس للعوائق المتعلقة بالعرض المحلي، الذي يشمل ضعف الهياكل الأساسية وقاعدة رأس المال البشري، والقيود المفروضة على التجارة الخارجية مثل الطريق المسدود الذي وصلت إليه جولة الدوحة للمفاوضات التجارية والخلاف على الدعم الزراعي المقدَّم من الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة واليابان وكندا.