ترجم
|
مترادفات
|
متضادات
|
دقق وصحح
سياسة
اقتصاد
لغة
قانون
محاسبة بنوك
اتصالات
كمبيوتر
ترجم ألماني عربي اِتِّفَاقِيَّاتُ التَّبَادُلِ
ألماني
عربي
ترجمة ذات صلة
-
اِتِّفاقِيّات {سياسة}... المزيد
-
Genfer Konventionen {pol.}اتفاقيات جنيف {سياسة}... المزيد
-
Abraham Accords Declaration {pol.}اتفاقيات إبراهيم {سياسة}... المزيد
-
اتفاقيات جنيف {سياسة}... المزيد
-
اتفاقيات الأجور {اقتصاد}... المزيد
-
الاتفاقيات الاتصالية {لغة}... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
-
تنفيذ الاتفاقيات {قانون}... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
-
اتفاقيات أوسلو {سياسة}... المزيد
-
اتفاقيات حكومية {سياسة}... المزيد
-
zusätzliche Vereinbarungen Pl., {law}اتفاقيات إضافية {قانون}... المزيد
-
اتفاقيات التمويل التجاري {قانون}... المزيد
-
الامتثال للاتفاقيات التعاقدية {قانون}... المزيد
-
اتفاقيات الملاحة والتجارة {سياسة}... المزيد
-
اتفاقيات حقوق الإنسان {سياسة}... المزيد
-
bestehende Kreditverträge form., {account.,bank}اتفاقيات القروض القائمة {محاسبة،بنوك}... المزيد
-
mündliche Nebenabreden (n.) , Pl., {law}اتفاقيات فرعية شفهية {قانون}... المزيد
-
قانون اتفاقيات العمل الجماعية {قانون}... المزيد
-
اتفاقيات التجارة الحرة الأوروبية {سياسة}... المزيد
-
tarifvertragliche Regelungen Pl., {law}لوائح اتفاقيات الأجور الجماعية {قانون}... المزيد
-
TVG {Tarifvertragsgesetz}, abbr., {law}قانون اتفاقيات العمل الجماعية {قانون}... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
-
anteilsbasierte Vergütungsvereinbarungen (n.) , Pl., {econ.}اتفاقيات الدفع المعتمدة على الحصص {اقتصاد}... المزيد
- ... المزيد
-
IPX/SPX {comp.}... المزيد
أمثلة
-
Steinmeier zeigte sich darüber erfreut, dass Vereinbarungen über einen Studentenaustausch zustande gekommen seien: "Viele junge irakische Studentinnen und Studenten - auch hier aus der Region - sind eingeladen nach Deutschland zu kommen, zu studieren und anschließend beim Wiederaufbau ihres eigenen Landes zu helfen."أظهر شتاينماير سعادته بالتوصل إلى اتفاقات بشأن التبادل الطلابي: „هناك الكثير من الطالبات والطلبة العراقيين – أيضاً من هذا الإقليم – قد وُجهت الدعوة إليهم للمجيء إلى ألمانيا للدراسة كي يتسنى لهم بعد ذلك المساعدة في إعادة إعمار بلادهم.“
-
ermutigt ferner das Büro für den Globalen Pakt, den Austausch bewährter Praktiken und positiver Maßnahmen durch Lernen, Dialog und Partnerschaften zu fördern;تشجع كذلك مكتب الاتفاق العالمي على تعزيز تبادل أفضل الممارسات والأعمال الإيجابية من خلال التعلم والحوار والشراكات؛
-
ermutigt die zuständigen Organisationen und Einrichtungen der Vereinten Nationen sowie das Büro für den Globalen Pakt, die in Partnerschaften, darunter mit der Privatwirtschaft, gewonnenen einschlägigen Erkenntnisse und positiven Erfahrungen weiterzugeben und so zur Entwicklung wirksamerer Partnerschaften der Vereinten Nationen beizutragen;تشجع منظمات الأمم المتحدة ووكالاتها ذات الصلة وكذلك مكتب الاتفاق العالمي على تبادل الدروس المستفادة ذات الصلة والخبرات الإيجابية المستمدة من الشراكات، بما في ذلك مع أوساط الأعمال التجارية، كمساهمة في جعل شراكات الأمم المتحدة أكثر فعالية؛
-
fordert die Vertragsparteien des Einhaltungsübereinkommens nachdrücklich auf, Informationen über die Durchführung des genannten Übereinkommens auszutauschen;تحث الأطراف في اتفاق الامتثال على تبادل المعلومات في تنفيذ ذلك الاتفاق؛
-
begrüßt die bislang zur Verfügung gestellten Informationen und Daten und fordert alle Vertragsstaaten des Übereinkommens erneut auf, sich an dem in der Schlusserklärung der Dritten Überprüfungskonferenz der Vertragsparteien des Übereinkommens2 vereinbarten Informations- und Datenaustausch zu beteiligen;ترحب بالمعلومات والبيانات التي قدمت حتى الآن، وتؤكد من جديد طلبها إلى جميع الدول الأطراف في الاتفاقية أن تشارك في تبادل المعلومات والبيانات، المتفق عليه في الإعلان الختامي لمؤتمر الأطراف الاستعراضي الثالث(2)؛
-
fordert die Parteien des Einhaltungsübereinkommens nachdrücklich auf, Informationen über die Durchführung des genannten Übereinkommens auszutauschen;تحث الأطراف في اتفاق الامتثال على تبادل المعلومات في تنفيذ هذا الاتفاق؛
-
begrüßt die bislang zur Verfügung gestellten Informationen und Daten und fordert alle Vertragsstaaten des Übereinkommens erneut auf, sich an dem in der Schlusserklärung der dritten Überprüfungskonferenz der Vertragsparteien des Übereinkommens2 vereinbarten Informations- und Datenaustausch zu beteiligen;ترحب بالمعلومات والبيانات التي قدمت حتى الآن، وتؤكد من جديد طلبها إلى جميع الدول الأطراف في الاتفاقية أن تشارك في تبادل المعلومات والبيانات، المتفق عليه في الإعلان الختامي للمؤتمر الاستعراضي الثالث للأطراف في الاتفاقية(2)؛
-
Und obwohl Fragen der Atomsicherheit in den Vordergrundgerückt und Zusammenarbeit sowie Informationsaustausch beschlossenwurden, können die Bemühungen zur Bewältigung dieser regionalen Herausforderung nicht ohne Einbeziehung Taiwans in die Debattegelingen.وفي حين كانت البلدان الثلاثة حريصة على الدفع بقضية السلامةالنووية إلى المقدمة، فضلاً عن اتفاقها على التعاون وتبادل المعلوماتفيما بينها، فإن الجهود التي بذلت للتعامل مع هذا التحدي الذي يواجهالمنطقة بالكامل من غير الممكن أن تصادف النجاح من دون إشراك تايوانفي المناقشات.
-
Die dritte Dimension öffentlicher Diplomatie ist die Entwicklung von nachhaltigen, viele Jahre oder sogar Jahrzehntedauernden Beziehungen mit wichtigen Persönlichkeiten durch Stipendien, Austauschprogramme, Weiterbildung, Seminare, Konferenzen und Medienzugang.أما البعد الثالث للدبلوماسية العامة فيتلخص في تنميةالعلاقات الدائمة مع أفراد أساسيين على مدى سنوات أو حتى عقود عديدة،وذلك من خلال المنح الدراسية، واتفاقيات التبادل، والبرامج التدريبية،والحلقات الدراسية، والمؤتمرات، والوصول إلى القنواتالإعلامية.