أمثلة
  • Die Führungskräfte waren für die Umsetzung der neuen Strategie verantwortlich.
    كانت القوى القيادية مسؤولة عن تنفيذ الاستراتيجية الجديدة.
  • Unsere Führungskräfte sind erfahrene Fachleute in ihren jeweiligen Bereichen.
    قادتنا هم خبراء ذوي خبرة في مجالاتهم.
  • Alle Entscheidungen werden von unseren Führungskräften getroffen.
    تتخذ جميع القرارات من قبل قوانا القيادية.
  • Wir bieten Weiterbildungskurse für Führungskräfte an.
    نحن نقدم دورات تدريبية للقوى القيادية.
  • Die Führungskräfte müssen die Ziele der Firma klar kommunizieren.
    يجب على القوى القيادية أن توضح أهداف الشركة.
  • Das Auswärtige Amt wird zwei Zentren für Deutschlandstudien an den Universitäten Haifa und Jerusalem finanzieren. Zudem wird ein gemeinsames Zukunftsforum beider Länder seine Arbeit aufnehmen, mit dem die Zusammenarbeit jüngerer Führungskräfte intensiviert werden soll. Außerdem planen die Außenministerien ein gemeinsames diplomatisches Seminar.
    ستمول وزارة الخارجية الألمانية مركزيين للدراسات الألمانية في جامعتي حيفا والقدس، فضلاً عن ذلك سيبدأ منتدىً مشترك للمستقبل خاص بالبلديين عمله، حيث يتم من خلاله استثمار القوى القيادية الشابة، كما تخطط وزارتا خارجية البلدين لعقد سيمنار دبلوماسي مشترك.
  • Vor seinem Rückflug eröffnete der Außenminister noch eine Führungskräfte-Akademie, in der irakische Verwaltungsbeamte und Richter fortgebildet werden sollen.
    وقبل مغادرته البلاد افتتح وزير الخارجية الألمانية أكاديمية لإعداد القادة والتي سيتم فيها إعداد وتدريب موظفين إداريين وقضاة عراقيين.
  • Bundesminister Steinmeier wird in Arbil eine Partnerschule für Deutsch-Unterricht besuchen und eine Führungskräfte-Akademie eröffnen, in der irakische Verwaltungsbeamte und Richter fortgebildet werden sollen.
    كما يجري شتاينماير في أربيل زيارة لأحدى المدارس الشريكة المعنية بتدريس اللغة الألمانية ويفتتح كذلك أكاديمية لإعداد القادة والتي سيتم فيها إعداد وتدريب موظفين إداريين وقضاة عراقيين.
  • Gemeinsam mit dem BFIO (Büro Führungskräfte zu Internationalen Organisationen) informiert das Auswärtige Amt darüber hinaus über Karrieremöglichkeiten im Auswärtigen Amt und bei Internationalen Organisationen.
    كما تُعرّف الوزارة بمشاركة "مكتب الموظفين القياديين لدى المنظمات الدولية" بالفرص الوظيفية في وزراه الخارجية الألمانية وفي المنظمات الدولية.
  • Sultan Mohammad aus Afghanistan ist für ein Masterstudium in Public Policy nach Deutschland gekommen. Zusammen mit 14 weiteren jungen afghanischen Führungskräften lernt er an der Erfurt School of Public Policy, wie gutes Regieren gelingen kann. Ihr gemeinsamer Wunsch ist es, den zivilen Wiederaufbau Afghanistans voranzubringen.
    حضر سلطان محمد للالتحاق بدراسة الماجستير في السياسة العامة، حيث وصل مع 14 آخرين من القيادات الأفغانية الشابة إلى مدرسة إيرفورت للسياسة العامة ليتعلموا كيف يمكن الحكم بصورة ناجحة، وتجمعهم الرغبة في دفع عجلة الإعمار في أفغانستان
  • Sultan Mohammad und seine 14 afghanischen Kommilitonen sind Pioniere: Aus rund 60 Bewerbern mit Hochschulabschluss und Berufspraxis ausgewählt, bilden sie die erste Gruppe, die seit Dezember 2008 an der Erfurt School of Public Policy (ESPP) an einem bislang einzigartigen Studienprojekt für junge afghanische Führungskräfte teilnimmt.
    يعتبر سلطان محمد وزملاؤه الـ 14 رواداً، حيث تمثل هذه المجموعة التي تم اختيارها من بين 60 مرشحا من الحاصلين على شهادات جامعية فضلاً عن خبراتهم العملية أول مجموعة تدرس منذ شهر ديسمبر/ كانون ثان 2008 في مدرسة إيرفورت للسياسة العامة من خلال مشروع دراسي لشباب القيادات الأفغانية هو الأول من نوعه.
  • Der Erfolg von Geert Wilders korrespondiert mit einem Mangel an Visionen und Führungskraft in der holländischen Politik.
    إن نجاح غيرت فليدرز ينم عن ضعف في ماك: الرؤية ووهن في القيادة السياسة الهولندية.
  • Objektiv trifft dies sicherlich zu. Denn kehrte man Algerien den Rücken, würde man nur den Terroristen in die Hände spielen, lautet die gängige Begründung vieler französischer Führungskräfte für ihren Verbleib in Algerien.
    لا شك في أنَّ هذا الرفض صحيح من الناحية الموضوعية. إذ أنَّ الكثير من القوى الفرنسية الرائدة تبرر وجودها في الجزائر قائلة: إذا ترك المعنيون الجزائر فعدئذ سوف يسوقون الجزائر إلى يدّ الإرهابيين فقط.
  • Für die Wähler war die bisherige Führungskraft "Fatah" an einem Scheidepunkt angelangt: Sie muss sich Korruption vorwerfen lassen, vor allem aber auch: Erfolglosigkeit beim Versuch, eine Friedensregelung mit Israel zu erlangen. "Hamas" hingegen steht bei den Wählern für soziales Engagement und Unbestechlichkeit.
    كان الناخبون يرون أن حركة "فتح" قد وصلت إلى النقطة الفاصلة، موجهين لها الاتهام بالفساد والفشل في محاولتها لإقرار السلام مع إسرائيل، بعكس "حماس" التي يرون أنها تسعى للتقدم الاجتماعي والنزاهة.
  • In den meisten Fällen werden diese Widerstände durch eine Kombination von politischer Führungskraft überwunden, durch Konsensbildung im Dialog und durch Informationskampagnen, die auf den öffentlichen Sektor wie auf die Justiz abzielen.
    وفي معظم الحالات يمكن تخطي تلك المعوقات عن طريق التوفيق بين القيادات السياسية وبالإجماع على حل وسط أثناء الحوار وبالقيام بحملات إعلامية تستهدف القطاع العام والقضاء.
مرادفات
  • Manager, Führungskraft
أمثلة
  • Die Coachacademy versteht sich als Partner für die Führungskräfte von morgen., Neben dem Einzel-Coaching, was häufig die Gefahr birgt, zur elitären Förderung einzelner Führungskräfte zu verkommen, wird verstärkt das sogenannte Gruppen-Coaching angeboten., In einem zweiwöchigen Training in den USA sollen Führungskräfte deutscher Weiterbildungsunternehmen und -institutionen ihr internationales Bildungsmarketing verbessern., Karriere: Das ZEIT Spezial Energie erscheint mit einem umfangreichen, redaktionell begleiteten Stellenteil für Fach- und Führungskräfte., zeit: Lehrer als Führungskräfte?, Fünf Wochen noch bis zum Neubeginn, "es läuft reibungslos", hört man Wellensiek sagen, und die Bremer laden Sebolds Führungskräfte in die Stadthalle ein, auf gute Zusammenarbeit demnächst., Unternehmer und Führungskräfte, die in Rollenspielen wieder lernen wollen, unbefangen, offen und spontan zu sein, können das in dem Theaterseminar "Homo ludens - Entfaltung der persönlichen Ausdrucksmöglichkeiten" üben., Ein stark nachgefragter Doppel-Abschluss, meint Hans-Werner Stahl: "Wir stellen uns dem internationalen Wettbewerb und fragen, welche Qualifikationen Führungskräfte haben müssen. und wir versuchen, diese Qualifikationen zu bieten.", ZEIT CHANCEN - der akademische Stellenmarkt für Fach- und Führungskräfte., Spitzenkräfte: Wenn in den Tälern der Schnee längst geschmolzen ist, will das Kärntner Oberland die Führungskräfte der Wirtschaft auf die Spitze treiben und sie an eisige Verhältnisse gewöhnen.
leftNeighbours
  • befragten Führungskräfte, weibliche Führungskräfte, qualifizierte Führungskräfte, weiblicher Führungskräfte, junge Führungskräfte, ehemalige Führungskräfte, weiblichen Führungskräfte, Gebot Führungskräfte, erfahrene Führungskräfte, kompetente Führungskräfte
rightNeighbours
  • Führungskräfte in der Wirtschaft, Führungskräfte VDF, Führungskräfte Jeremy Sinclair, Führungskräfte auszubilden, Führungskräfte rekrutieren, Führungskräfte im Ruhestand, Führungskräfte weiterbildet, Führungskräfte mittelständischer, Führungskräfte Flugbegleiter, Führungskräfte ausbildet
wordforms
  • Führungskräfte, Führungskräften, Führungskraft