قاموس عرب ديكت | legitimieren - معلومات الترجمة, أمثلة, مرادفات, ملاحظات

  • مترجم و قاموس عرب ديكت ألماني عربي عرب ديكت

عربي ألماني

  • اختر قاموس
  • ألماني - عربي
  • إنجليزي - عربي
  • فرنسي - عربي
  • إسباني - عربي
  • إيطالي - عربي
  • تركي - عربي
  • عربي - عربي
اختر لغة الواجهة
    اختر لغة الواجهة
        • أضف الترجمة
        • سؤال وجواب

        مترجم و قاموس عرب ديكت

        • أضف الترجمة
        • سؤال وجواب
        • القائمة المفضلة
        • مدرب الكلمات
        •  اتصل بنا
        • قائمة الأعضاء الأكثر مشاركة
        • أخر التغيرات
        • كلمات مطلوبة

        الجديد: ترجمة النصوص للهجات المختلفة، كاللهجة السورية والعرقيه ألخ ...؛ ضبط النصوص وتصحيحها، الإجابة على الأسئلة باستخدام تقنية الذكاء الصناعي

        القاموس ترجم دقق وصحح أسال


          legitimieren {legitimierte ; legitimiert}
          أضفى شرعية على

          مرادفات | أمثلة | مرادفات

          أمثلة
          • Er hat die Umsetzung der neuen Politik legitimiert
            أضفى شرعية على تنفيذ السياسة الجديدة.
          • Das Gericht legitimierte die Wahlergebnisse
            أضفى المحكمة شرعية على نتائج الانتخابات.
          • Die Regierung legitimierte die Entscheidung durch ein Referendum
            أضفت الحكومة شرعية على القرار من خلال استفتاء.
          • Sie legitimierte ihre Ansprüche auf das Vermögen durch legale Dokumente
            أضفت شرعية على مطالباتها بالممتلكات من خلال وثائق قانونية.
          • Die Vereinbarung legitimierte die Anwesenheit der internationalen Streitkräfte
            أعطت الاتفاقية شرعية لوجود القوات الدولية.
          • Der Grund: Die Verfolgung der Verantwortlichen, die in der iranischen Regierung vermutet werden, solle eine US-Militäraktion legitimieren.
            والسبب: إن تعقب المسؤولين عن الهجوم - الذين يُعتقد أنهم يجلسون في الحكومة الإيرانية – سيمنح الشرعية لعملية عسكرية أمريكية.
          • Das kommunistische Regime versuchte mich als Marionette zu missbrauchen, um ihre brutale Unterdrückung der uigurischen Muslime zu legitimieren.
            حاول النظام الشيوعي الصيني استخدامي كدمية من أجل إضفاء الشرعية على عمليات قمعه الوحشي للمسلمين الويغوريين.
          • Der Zorn ist weiter politisch, die Zornigen aber, vor allem ihre Vordenker, bedienen sich einer religiösen Sprache, um den radikalstmöglichen Widerstand gegen die Verhältnisse zu legitimieren.
            ما يزال الغضب سياسياً، غير أن الغاضبين – لاسيما الرواد المُنظّرون – يستخدمون لغة دينية حتى يمنحوا الشرعية لأكثر درجات المقاومة راديكاليةً.
          • Ich glaube, dass die AKP mehr zu verlieren hätte, da die politischen Kosten sehr hoch wären. Erstens gibt es in der Türkei keine Mehrheit in der Bevölkerung, die eine solche Wandlung will, d.h. die AKP würde sich de-legitimieren.
            أعتقد بأن حزب العدالة والتنمية سيكون الخاسر الأكبر في هذه الحال، لأن من شأنه أن يدفع ثمناً سياسياً سيكون باهظاً للغاية، وذلك للأسباب التالية: أولاً لا يوجد في تركيا أغلبية شعبية تريد تحولاً كهذا، ما يعني أن حزب العدالة والتنمية سيفقد شرعيته.
          • So werden einerseits die langfristigen ökonomischen Auswirkungen des Aktionsplans unterschätzt, andererseits wird die Menschenrechtsproblematik benutzt, um den europäischen Unterhändlern die eigene Machtposition zu demonstrieren und um gegenüber der zunehmend anti-westlich eingestellten Bevölkerung die Kooperation mit dem Westen zu legitimieren.
            من خلال ذلك يتم من جانب ما تقليل أهمية الانعكاسات الاقتصادية الطويلة الأجل المتوقعة لخطة العمل ومن جانب آخر تسخر الحكومة المصرية إشكالية حقوق الإنسان لكي تظهر للأطراف الأوروبية المتفاوضة على نحو استعراضي مدى قوة نفوذها في الداخل، ساعية في آن واحد لإكساب تعاونها مع الاتحاد طابع الشرعية حيال رأي عام داخلي يشدد عداءه للغرب على نحو متزايد.
          • Die syrische Regierung hat von einem Gesetz gesprochen, das die Gründung von Parteien regeln soll. Ich bezweifele aber, dass die Regierung ein wirkliches Interesse an neuen politischen Akteuren hat. Das Regime will sich legitimieren. Die Oppositionsparteien sollten sich endlich zusammenschließen.
            تحدثت الحكومة عن اصدار قانون سينظم نشاط الاحزاب السياسية، ولكني لا اعتقد انها مهتمة فعلا بالسماح لممثلين سياسيين بالمشاركة في الحياة السياسية. الحكومة تريد فقط منح نفسها شرعية جديدة.
          • Die Gefahr, die jetzt lauert, ist der Bürgerkrieg. Er hat faktisch begonnen. Denn die Wahlen werden den Übergang der Macht an die Schiiten legitimieren.
            الخطر الكامن اليوم هي الحرب الأهلية التي بدأت فعليا. وذلك لأن الانتخابات ستكرّس شرعية انتقال الحكم إلى الشيعة.
          • Das zeigt, dass die konfessionellen Unterschiede nicht vollständig instrumentalisiert werden können, um die postkolonialen und territorialen Konflikte Russlands in seinem riesigen, südlichen Grenzareal zu legitimieren.
            هذا يعكس عجز روسيا عن توظيف الاختلافات الطائفية على وجه مطلق بغرض إكساب الشرعية على نزاعاتها الإقليمية في مرحلة ما بعد الاستعمار، تلك النزاعات التي اندلعت في أقاليمها الجنوبية الشاسعة الواقعة في أطراف البلاد.
          • Ähnliches gilt für Syrien, dessen Vorherrschaft über Libanon sich ihrem Ende zuzuneigen scheint, sowohl aufgrund amerikanischen und europäischen Drucks als auch infolge der abnehmenden Überzeugungskraft syrischer Versuche, seine Kontrolle des Nachbarlandes mit Blick auf die sicherheitspolitische Lage in Libanon oder im Nahen Osten zu legitimieren.
            الأمر نفسه أو ما يشابهه ينطبق على سوريا أيضا التي تبدو هيمنتها على لبنان تقترب من نهايتها وذلك بسبب من الضغوطات الأميركية والأوروبية وفي الوقت نفسه كنتيجة لتهلهل الفحوى الإقناعية لمحاولاتها تبرير سيطرتها على جارها اللبناني باستدعاء الانتباه إلى الوضع الأمني السياسي بلبنان أو بالشرق الأوسط.
          • Andere wiederum sind der Meinung, dass die Weigerung des Sicherheitsrats, sich dem Druck der Vereinigten Staaten zu beugen, um den Krieg zu legitimieren, ein Beweis für seine Relevanz und für seine Unverzichtbarkeit sei; obwohl der Sicherheitsrat den Krieg nicht verhindern konnte, setzte er einen klaren und grundsatztreuen Maßstab für die Beurteilung der Entscheidung, in den Krieg zu ziehen.
            ومع هذا، يشير البعض إلى أن رفض مجلس الأمن الإذعان لضغوط الولايات المتحدة بإضفاء الشرعية على الحرب دليل على أهميته وأنه لا غنى عنه: بالرغم من أن مجلس الأمن لم يمنع الحرب فإنه قدم معيارا واضحا قائما على المبادئ يمكن بموجبه تقييم قرارات شن الحرب.
          مرادفات
          • anerkennen | berechtigen | sich ausweisen
          مرادفات
          • zeigen, beweisen, achten, bestätigen, zulassen, vertreiben, billigen, zugeben, würdigen, loben
          أمثلة
          • Insofern wendet er sich, z.B. in seinem Buch "Menschenrechte und internationale Kooperation" (1988), gegen jene Instrumentalisierung der Menschenrechte, um die Anwendung von Gewalt zu legitimieren., Um ihn zu legitimieren werden andere Punkte ins Feld geführt., Wer den Krieg nicht legitimieren will, darf auch nicht dazu beitragen, dass er stattfinden kann., Offen ist aber noch, ob es sich dabei um eine neue Resolution handelt oder um eine Art Selbstmandatierung, nachdem man sich in einem ultimativen "Fragebogen" die Vorwürfe gegen Bagdad bestätigen und so eine Intervention legitimieren ließ., Die Notwendigkeit, sich allzeit legitimieren zu können, ist mit "Nine-Eleven" gestiegen., Letztlich zielen die amerikanischen Vorschläge darauf ab, die eigenen Biowaffenprojekte nachträglich zu legitimieren, um sie in Zukunft unter Ausschluss der Öffentlichkeit ungehindert fortsetzen zu können., Sie stürmt den Himmel nur, um wieder einen Himmel zu machen, sie stürzt eine alte Gewalt nur, um eine neue Gewalt zu legitimieren, sie - verbessert nur., Könnt Ihr Euch legitimieren?, Die bekommt der Kapitän gleich in die Hand, damit er uns legitimieren kann., Wenn sie sich meiner Einsicht legitimieren sollen, so habe ich schon ihr unwankendes An-sich-sein bewegt, und betrachte sie als etwas, das vielleicht wahr, vielleicht auch nicht wahr für mich sei.
          leftNeighbours
          • zu legitimieren, nachträglich legitimieren, Zeitungsvertriebsfirma legitimieren, demokratisch legitimieren, völkerrechtlich legitimieren, Krieg legitimieren, Diktatur legitimieren, Ausweis legitimieren, Eroberungspolitik legitimieren, Guttenberg legitimieren
          rightNeighbours
          • legitimieren lassen, legitimieren indem, legitimieren Bachs, legitimieren vermag
          wordforms
          • legitimiert, legitimieren, legitimierte, legitimierten, legitimiere, legitimierend, legitimierst, legitimiertest, legitimiertet, legitimierest, legitimieret
          support arabdict
          القواميس والمعاجم
          • ألماني
          • إنجليزي
          • فرنسي
          • إسباني
          • إيطالي
          سؤال وجواب
          • أسئلة وأجوبة ألماني
          • أسئلة وأجوبة إنجليزي
          • أسئلة وأجوبة فرنسي
          • أسئلة وأجوبة إيطالي
          • أسئلة وأجوبة إسباني
          روابط مهمة
          • تطبيق أندرويد
          • تطبيق أيفون
          • قائمة الأعضاء الأكثر مشاركة
          • فديو
          تابع عرب ديكت
          •  اتصل بنا
          • عن المعجم

          حقوق الطبع محفوظة 2008 – 2025

          • اختر لغة الواجهة
            • Deutsch
            • English
            • Français
            • Español
            • Italiano
            • Türkçe
          •  هيئة التحرير
          • شروط الاستخدام
          • حماية البيانات

          إنشاء حساب / تسجيل الدخول


          أضف الترجمة