أمثلة
  • Die Firma steht vor einem starken Wettbewerb in der Industrie.
    تواجه الشركة منافسة قوية في الصناعة.
  • Die Schüler haben einen starken Wettbewerb in der Mathematikolympiade erlebt.
    خاض الطلاب منافسة قوية في أولومبياد الرياضيات.
  • Starker Wettbewerb fördert die Innovation und Verbesserung der Dienstleistungen.
    تحفز المنافسة القوية الابتكار وتحسين الخدمات.
  • Wir erwarten in den kommenden Monaten einen starken Wettbewerb.
    نتوقع منافسة قوية في الأشهر القادمة.
  • Starker Wettbewerb kann das Wachstum und die Entwicklung eines Unternehmens beeinflussen.
    قد تؤثر المنافسة القوية على نمو وتطور الشركة.
  • Das verschafft Amerika einen Vorteil auf einem Gebiet, aufdem es seine größten Stärken hat: dem Wettbewerb auf neuen Märkten.
    وهذا من شأنه أن يعزز واحداً من أعظم مواطن القوة ــ حماسهاللتنافس في أسواق جديدة.
  • Japan plant, seinen Arbeitsmarktreformen zu beschleunigen,den Wettbewerb zu stärken und die Haushaltskonsolidierungvoranzutreiben, um die Zuversicht innerhalb des Landes nachhaltigaufrechtzuerhalten.
    وتخطط اليابان للتعجيل بإصلاح سوق العمالة، وتعزيز المنافسة،ودفع عملية التوحيد المالي إلى الأمام بهدف تعزيز الثقةالمحلية.
  • Ein weiterer ist die Tatsache, dass “ Sozialismus”gewöhnlich nicht auf starken wirtschaftlichen Anreizen und Wettbewerb beruht, die im heutigen China die vorherrschenden Wirtschaftsfaktoren darstellen.
    والسبب الآخر أن "الاشتراكية" لا تعتمد عادة على حوافز السوقالقوية والمنافسة، وهي العوامل الاقتصادية المسيطرة اليوم فيالصين.
  • Im Alter milderte Schumpeter seine Ansichten ab undargumentierte, zu einem gewissen Grad könnte ein Monopol gegenüberdem Wettbewerb stärkere Innovationsanreize für Unternehmenschaffen.
    في مرحلة متقدمة من عمره، عَدَّل شومبيتر وجهات نظره وكيفها،حتى أنه ذهب إلى الزعم بأن قدراً ما من الاحتكار قد يكون أفضل منالمنافسة في خلق حوافز أقوى للشركات لكي تبدع.
  • Die Reformen sollten zweifellos durch die Notwendigkeitbestimmt werden, die Märkte stärkerem Wettbewerb auszusetzen, das Kreditwesen zu demokratisieren, eine progressivere Steuerpolitikeinzuführen, die Qualität und den Umfang öffentlicher Dienste zusteigern und große sowie kleine Korruptionsherde zubekämpfen.
    ولا شك أن أجندة الإصلاح سوف تحدد وفقاً للحاجة إلى جعلالأسواق أكثر تنافسية، وإضفاء الطابع الديمقراطي على الائتمان، وتقديمسياسة ضريبية أكثر تصاعدية، وتحسين جودة ونطاق الخدمات العامة،والتصدي للفساد الواسع النطاق والبسيط.
  • In jedem rohstoffreichen und undemokratischen Land habendie politische Klasse und die sie umgebenden Geschäftsinteressenwenig bis keinen Anreiz, stärkere Eigentumsrechte, Rechtsstaatlichkeit und Wettbewerb zu unterstützen.
    ففي أي دولة غير ديمقراطية غنية بالموارد الطبيعية، لن نجدلدى الطبقة السياسية والمصالح التجارية التي تحيط بها أي حافز لدعمحقوق الملكية الفكرية، وسيادة القانون، والمنافسة.
  • Eine solche Id E würde sicherstellen, dass der Staat seine Verantwortung erfüllt, das Justizwesen zu schützen, Gesetze fairund transparent durchzusetzen und den stärksten Wettbewerbern die Möglichkeit zu geben, ihre gerechte Belohnung zu erhalten.
    ومثل هذه البنية الأساسية لحقوق الملكية كفيلة بضمان قدرةالدولة على الوفاء بمسؤولياتها في ما يتصل بحماية العدالة، وإنفاذالقانون بحزم وشفافية، وتمكين المنافسين الأكثر قوة من جني مايستحقونه من عوائد عادلة.
  • Die USA scheinen sich mehr denn je dagegen zu sträuben,ihren noch vorhandenen Einfluss zu nutzen, um China dazu zudrängen, politische Entscheidungen zu korrigieren, die den Handelwomöglich verzerren, große Handelsungleichgewichte fördern undeinen stärkeren Wettbewerb um knappe Rohstoffe entfachen.
    ويبدو أن الولايات المتحدة أصبحت أكثر عزوفاً من أي وقت مضىعن ممارسة ما تبقى لها من نفوذ لحمل الصين على تصحيح سياساتها التيتهدد بتشويه التجارة وتعزيز الخلل الضخم في التوازن التجاري وإشعالجذوة المنافسة على المواد الخام النادرة.