Examples
Ce poste comprend les dépenses enregistrées par les comités nationaux et autres partenaires, les commissions versées aux consignataires et les frais directs d'exploitation des bureaux extérieurs de l'UNICEF.
يتألف هذا البند من النفقات التي سجلتها اللجان الوطنية والشركاء الآخرون، والعمولات التي تدفع إلى وكلاء البيع، ومصروفات التشغيل المباشرة في المكاتب الميدانية لليونيسيف.
Si les marchandises arrivent par bateau, elles sont conservées dans le coffre-fort jusqu'à l'arrivée de l'agent du consignataire et à leur examen, en sa présence, par les Douanes.
أما إذا استوردت السلع عن طريق الشحن، فإنها تودع في خزانة حفظ الأشياء الثمينة لحين قدوم ممثل الجهة المرسل إليها، وبعد ذلك تفحصها الجمارك بحضوره.
Ce poste comprend les dépenses enregistrées par les comités nationaux et autres partenaires, les commissions versées aux consignataires et les frais directs d'exploitation des bureaux de pays de l'UNICEF.
يتألف هذا البند من النفقات التي سجلتها اللجان الوطنية والشركاء الآخرون، والعمولات التي تدفع إلى وكلاء البيع، ومصروفات التشغيل المباشرة في المكاتب القطرية لليونيسيف.
Au paragraphe 99 de son rapport, le Comité a recommandé que l'UNICEF : a) analyse plus avant les différences entre les pourcentages prévus et les pourcentages effectifs concernant la retenue; b) veille à l'application de la règle de gestion financière 9.04, qui dispose que le consignataire peut être autorisé à garder jusqu'à 25 %, au maximum, du produit brut de ses ventes de cartes de vœux.
في الفقرة 99 من تقريره، أوصى المجلس بأن تقوم اليونيسيف بما يلي: (أ) مواصلة تحليل الفروق بين معدلات الاقتطاع المقررة ومعدلات الاقتطاع الفعلية؛ (ب) إنفاذ المادة 9-04 من النظام الإداري المالي، التي تجيز لوكلاء البيع اقتطاع ما لا يتجاوز 25 في المائة من إجمالي عائداتهم من بيع بطاقات المعايدة والمنتجات التابعة لليونيسيف.
Le Comité recommande que l'UNICEF a) analyse plus avant les différences entre les pourcentages prévus et les pourcentages effectifs concernant la retenue, et b) veille à l'application de la règle de gestion financière 9.04, qui dispose que le consignataire peut être autorisé à garder jusqu'à 25 %, au maximum, du produit brut de ses ventes de cartes de vœux.
يوصى المجلس بأن تقوم اليونيسيف بما يلي: (أ) مواصلة تحليل الفروق بين معدلات الاحتفاظ المنشودة والفعلية، (ب) إنفاذ القاعدة المالية 9-04 التي يمكن الإذن وفقها لوكلاء البيع الاحتفاظ بما لا يتجاوز 25 في المائة من إجمالي عائدات مبيعاتهم من منتجات عملية بطاقات المعايدة.
Les informations ci-après doivent figurer sur les manifestes : nom de la compagnie maritime, agent général ou consignataire du navire, nom du pays du pavillon et numéro du voyage, signal de rappel, code SCAC du transporteur, nombre total de connaissements couverts par le manifeste, numéro du connaissement, nom du pays d'origine, port de chargement, port de transbordement, destination finale du chargement, nom et adresse complète du chargeur, du consignataire et de la personne à qui notifier l'arrivage, description de la marchandise, quantité, mesure, poids, volume, nombre, quantité et dimension des conteneurs, numéro des scellés de chaque conteneur, type de services fournis sous contrat; dans le cas de marchandises dangereuses, il faut indiquer la catégorie, l'entrepôt de stockage des marchandises à l'embarquement ou au débarquement, la date estimative de départ ou d'arrivée du navire.
وينبغي أن تشمل المعلومات في بيان الشحنة ما يلي: اسم خط الشحن، الوكيل العام للشحن أو سمسار السحن، اسم بلد عَلَم السفينة ورقم الرحلة، إشارة المخاطبة، رمز السفينة حسب الترميز الأبجدي الموحد لأسماء شركات الشحن (SCAC)، العدد الكلي لبوليصات الشحن الواردة في بيان الشحن، رقم بوليصة الشحن، اسم بلد المنشأ، ميناء الشحن، ميناء المسافنة، ميناء الوصول، اسم الشاحن وعنوانه الكامل، اسم المرسل إليه والشخص الواجب إبلاغه بوصول الشحنة، وصف السلع، وكميتها ومقاساتها ووزنها وحجمها، أرقام الحاويات وكميتها وأبعادها، عدد الأختام على كل حاوية، نوع الخدمة المتعاقد عليها.
Article 61: Documents établis simplement pour une partie désignée, sans qu'y figurent les mots “à ordre”. De tels documents devraient-ils être considérés comme des documents non négociables dans tous les cas, ou devraient-ils conserver certaines des fonctions du connaissement au moins dans la relation entre le chargeur et le consignataire désigné? De l'avis de certaines délégations, il faudrait conserver au moins les caractéristiques principales du connaissement (à part la négociabilité).
المادة 61: المستندات الصادرة فقط لطرف مسمى دون استخدام التعبير "لأمر": هل ينبغي أن تُعامل هذه المستندات على أنها مستندات غير قابلة للتداول لجميع الأغراض أم ينبغي أن تظل بعض وظائف سند الشحن قائمة على الأقل في العلاقة بين الشاحن والـمُرسَل إليه المسمّى؟ لقد رأت بعض الوفود أنه ينبغي على الأقل الاحتفاظ بالسمات الرئيسية لسند الشحن (بصرف النظر عن قابلية التداول).
IS3.32 Le montant de 92 100 dollars, inchangé, doit permettre de couvrir les frais de voyage de membres du personnel de diverses unités administratives du Siège et de Genève, qui doivent assister à des expositions, rencontrer des consignataires, se rendre dans des universités et des bibliothèques dans le monde entier, ou encore démarcher des groupes cibles, dans le but de diffuser des informations sur les publications des Nations Unies et d'en assurer la promotion.
ب إ 3-32 يتصل الاعتماد البالغ 100 92 دولار، الذي لا يمثل تغييرا في مستوى الموارد، بسفر الموظفين من وحدتي المقر وجنيف لحضور المعارض والقيام بزيارات مخططة لوكلاء المبيعات والجامعات والمكتبات في جميع أنحاء العالم، والمجموعات المتخصصة بالأسواق، بغية الترويج لمنشورات الأمم المتحدة ونشر المعلومات عنها.
IS3.34 Le montant de 92 600 dollars, qui marque une diminution de 6 200 dollars, doit permettre de couvrir les frais de voyage de membres du personnel de diverses unités administratives du Siège et de Genève, qui doivent assister à des expositions, rencontrer des consignataires, se rendre dans des universités et des bibliothèques dans le monde entier, ou encore démarcher des groupes cibles, dans le but de diffuser des informations sur les publications des Nations Unies et d'en assurer la promotion.
ب إ 3-34 الاعتماد البالغ 600 92 دولار، الذي يعكس نقصانا قدره 200 6 دولار، يتعلق بسفر الموظفين من وحدات المقر وجنيف لحضور المعارض والقيام بالزيارات المقـررة لوكلاء البيـع والجامعات والمكتبات في جميع أنحاء العالم، واستطلاع آراء عيـِّـنات خاصة من الجمهور في إطـار دراسـة الأسواق، بغية الترويج لمنشورات الأمم المتحدة ونشر المعلومات عنها.