Examples
5.4 Amending the Penal Code and the Code of Penal Procedure in the light of current events, and the Code of Penal Enforcement for the Rehabilitation of Offenders.
5-4 تعديل القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية في ضوء الأحداث الجارية، وتعديل قانون إنفاذ العقوبات وإعادة تأهيل المجرمين.
In the event that no UN codes are visible on new packaging materials, the materials should be considered as not being United Nations approved.
وفي حالة أن تكون رموز الأمم المتحدة غير مرئية على مواد التعبئة الجديدة، ينبغي اعتبار المواد على أنها غير مصدق عليها من الأمم المتحدة.
In any event, even the revised Code would not be in conformity with article 16 of the Convention, as it maintained the legality of polygamy.
وأضافت أنه، على أية حال، فإنه حتى المدونة المنقحة ليست متفقة مع أحكام المادة 16 من الاتفاقية، حيث أنها أبقت على قانونية تعدد الزوجات.
We attach the greatest importance to the efforts being undertaken by major actors and individuals to secure a code of conduct that is binding on multinational corporations as well as a suitable court to which complaints can be submitted in the event that this code is breached.
ونحن نولي أهمية قصوى للكفاح الذي يخوضه العديد من القطاعات غير الحكومية من أجل سن مدونة سلوك إلزامية للشركات عبر الوطنية ومحكمة مخصصة تنظر في انتهاكات تلك المدونة.
CI delegation from Africa, Europe and the United States of America launched a report analyzing the role of civil society in reviewing progress from the 2001 United Nations Special Session in the May 31 event entitled, “Code of Good Practice for NGOs Responding to HIV/AIDS”; on May 31, 2006 Millicent Obaso, CARE's HIV/AIDS advisor for East and Central Africa, was selected to deliver a statement in the General Assembly plenary; worked with NGOs and government partners to include text appearing in Article 28 of the final Declaration ensuring access to nutritious food is a recognize component of prevention, positive living with HIV and adherence to anti-retroviral treatment.
أصدر وفد منظمة كير الدولية من أفريقيا وأوربا والولايات المتحدة الأمريكية تقريرا يحلل دور المجتمع المدني في استعراض التقدم المحرز بدءا من دورة الأمم المتحدة الاستثنائية لعام 2001 في مناسبة يوم 31 أيار/مايو تحت عنوان ”مدونة قواعد الممارسة السليمة المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية التي تتصدى لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز“؛ وفي 31 أيار/مايو 2006 وقع الاختيار على السيد ميليسنت أوباسو، مستشار كير في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في شرق ووسط أفريقيا، ليدلي ببيان في جلسة عامة عقدتها الجمعية العامة؛ وعمل مع منظمات غير حكومية وشركاء حكوميين على إدراج نص وارد في المادة 28 من الإعلان الختامي يكفل إمكانية الحصول على أطعمة مغذية باعتبارها مكونا معترفا به من مكونات الوقاية، والتعايش بشكل إيجابي مع فيروس نقص المناعة البشرية والتقيد بالعلاج المضاد للفيروسات العكوسة.
In the Niger, charges of violence in the home, rape or indecent assault could be filed by the victims themselves or by anyone else with knowledge of the event, and the Penal Code provided severe penalties for those and other acts of violence.
وفي النيجر، تستطيع الضحية نفسها أن تقدم شكوى مشفوعة بتهمة العنف في المنزل، أو الاغتصاب، أو الاعتداء الشنيع، أو أن يقدم الشكوى أي شخص آخر لديه معلومات عن الحدث المعني، وينص قانون الجزاء على عقوبات صارمة على أعمال العنف هذه.
In an increasingly globalized world serious and unusual disease events require an agreed code of conduct that can “prevent, protect against, control and provide a public health response to the international spread of disease in ways that are commensurate with and restricted to public health risks, and which avoid unnecessary interference with international trade and traffic”.
وفي عالم تتزايد فيه العولمة تتطلب الأحداث الخطيرة وغير العادية المتعلقة بالأمراض وجود مدونة سلوك متفق عليها يمكنها ”الوقاية من انتشار الأمراض على الصعيد الدولي والحماية منه ومكافحته، والاستجابة له في مجال الصحة العامة بطرق تتناسب مع مخاطر الصحة العامة وتقتصر عليها، وتتفادى التدخل غير الضروري في التجارة والحركة الدوليين“.