Beispiele
In consequence of this, a day seminar tagged “The role of Justices of Peace in sustaining Nigerian Nascent Democracy” was organized in November 20, 2001.
ونتيجة لذلك، جرى تنظيم حلقة دراسية ليوم واحد في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 حملت العنوان التالي: ”دور قضاة الصلح في استدامة الديمقراطية الحديثة الولادة في نيجيريا“.
In consequence of this, social and economic development is increasingly challenging for a developing nation shouldering a debt burden out of all proportion to our economic capacities.
ونتيجة لذلك فإن التنمية الاجتماعية والاقتصادية شاقة بدرجة متزايدة على دولة نامية تنوء بعبء ديون لا يتناسب مطلقا مع قدراتنا الاقتصادية.
In consequence of this, the right to payment of wages in the event of maternity is proportionally reduced by any working time lost as a result of sickness or accident.
ومن نتيجة هذا أن منع العمل لأسباب المرض أو التعرض لحادث تقلل من الحق في المرتب في حالة الأمومة.
In consequence of this report, the HEA provided targeted funding in 1996 and subsequent years to third-level colleges under its aegis to encourage the development of special arrangements for students with disabilities.
وبناء على هذا التقرير، قدمت الهيئة تمويلاً محدد الأهداف في عام 1996 والأعوام التالية إلى كليات من المستوى الثالث تحت رعايتها بغية تشجيع وضع ترتيبات خاصة للطلبة من ذوي العاهات.
Both the President and the Minister for Foreign Affairs of my country have praised the United Nations role in mitigating the consequences of this catastrophe.
وقد أثنى رئيس بلدي ووزير شؤونه الخارجية على دور الأمم المتحدة في تخفيف آثار هذه الكارثة.
We hope that our appeal to the wheat-producing countries and international organizations for humanitarian assistance in overcoming the consequences of this drought will be answered.
ففي هذه السنة دمر الجفاف المستمر جزءا كبيرا من محاصيلنا من الحبوب والقمح ويحدونا الأمن في أن يستجاب لمناشدتنا الموجهة إلى البلدان المنتجة للقمح والمنظمات الدولية لتقدم لنا المساعدة الإنسانية في التغلب على آثار هذا الجفاف.
We have accumulated invaluable experience in overcoming the consequences of this unprecedented technological catastrophe and are ready to share it with the international community.
وتجمعت لدينا خبرة لا تقـدر بثمن في التغلب على آثار هذه الكارثة التكنولوجية التي لم يسبق لها نظير ونحن مستعدون لاقتسام هذه الخبرة مع المجتمع الدولي.
Kazakhstan, Turkmenistan and Uzbekistan — the countries primarily affected by the consequences of the disaster — are experiencing substantial difficulties in overcoming the consequences of this major disaster.
وتعاني أوزبكستان وتركمانستان وكازاخستان - البلدان الأشد تضرراً من آثار الكارثة، مصاعب جمة في مجال إزالة آثار هذه الكارثة العالمية.
Let me sum up briefly some points we will put in writing as a consequence of this debate, on the responsibility of the presidency.
اسمحوا لي أن ألخص بعض النقاط التي سندونها كتابة في أعقاب هذا النقاش، فيما يتعلق بمسؤولية الرئاسة.
Not surprisingly, and at least in part as a consequence of this omission, most programmes have ignored types of violations that perhaps could and should have been included.
وليس مستغربا، ولو في ضوء هذا الإغفال جزئيا، أن تتجاهل معظم البرامج ضروبا من الانتهاكات التي ربما كان من الممكن بل كان ينبغي إدراجها.