beaufsichtigen {beaufsichtigte ; beaufsichtigt}
Beispiele
Er wurde beauftragt, das Projekt zu überwachen.
تم تكليفه بالإشراف على المشروع.
Ich werde die Renovierungsarbeiten in unserem Haus beaufsichtigen.
سأشرف على أعمال التجديد في بيتنا.
Der Lehrer beaufsichtigte die Prüfung.
الأستاذُ أشرف على الامتحان.
Sie beaufsichtigte die Kinder, während sie spielten.
أشرفت على الأطفال وهم يلعبون.
Er ist dafür verantwortlich, die Arbeit des Teams zu beaufsichtigen.
هو مسؤول عن الإشراف على عمل الفريق.
Gemäß einem Zeitplan für das Ende der Besatzung sollte die internationale Staatengemeinschaft die schnellstmögliche Bildung einer legitimen Regierung im Irak beaufsichtigen.
على المنظومة الدولية، ووفقا لرزنامة تضبط إنهاء الاحتلال، أن تشرف على تأسيس حكومة شرعية بالعراق بأقصى ما يمكن من السرعة.
Ein UN-Hochkommissar oder Beauftragter hätte - entsprechend Brahimis Vorschlägen - unter anderem die Aufgabe, eine kommissarische Übergangsregierung einzusetzen, eine nationale Konferenz einzuberufen, die Regierung zu unterstützen und die Vorbereitungen zu den nationalen Wahlen im Jahr 2005 zu beaufsichtigen.
ويمكن لمندوب أو وكيل أممي -وفقا لمقترحات الإبراهيمي – أن يتولى من بين أعماله مهمة تشكيل حكومة انتقالية ودعوة مؤتمر وطني ودعم الحكومة الانتقالية والإشراف على إعداد الانتخابات الوطنية لسنة 2005.
Um wirksamere Steuerungsstrukturen sicherzustellen, die alle Aspekte der Informations- und Kommunikationstechnologie einbeziehen, empfahl das AIAD die Einsetzung von Ausschüssen, die die wichtigsten Entscheidungen beaufsichtigen und die mit diesem Bereich zusammenhängenden Angelegenheiten überwachen sollen.
وأوصى المكتب بإنشاء لجان للإشراف على تنفيذ القرارات الكبرى ورصد المسائل المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات من أجل ضمان توفير هياكل إدارة أشد فعالية تغطي جميع جوانب تكنولوجيا المعلومات.
beschließt außerdem, dass die Kanzleien wie folgt zusammengesetzt sein werden: ein Kanzler (D-1), der die Kanzleien beaufsichtigen wird, sowie ein Kanzler (P-5), ein Rechtsreferent (P-2) und zwei Verwaltungsassistenten (Allgemeiner Dienst (sonstige Rangstufen)) für das Gericht der Vereinten Nationen für dienstrechtliche Streitigkeiten in New York, ein Kanzler (P-5), ein Referent für juristische Recherchen (P-3) und zwei Verwaltungsassistenten (Allgemeiner Dienst (sonstige Rangstufen)) für das Gericht der Vereinten Nationen für dienstrechtliche Streitigkeiten in Genf, ein Kanzler (P-5), ein Referent für juristische Recherchen (P-3) und zwei Verwaltungsassistenten (Allgemeiner Dienst (Ortskräfte)) für das Gericht der Vereinten Nationen für dienstrechtliche Streitigkeiten in Nairobi und ein Kanzler (P-5), ein Rechtsreferent (P-3) und zwei Verwaltungsassistenten (Allgemeiner Dienst (sonstige Rangstufen)) für das Berufungsgericht der Vereinten Nationen in New York, und beschließt ferner, aus Mitteln für Zeitpersonal in New York eine der Stelle eines Referenten für Informationstechnologie (P-4) gleichwertige Stelle und eine der Stelle eines Assistenten für Informationstechnologie (Allgemeiner Dienst (sonstige Rangstufen)) gleichwertige Stelle sowie je eine der Stelle eines Referenten für juristische Recherchen (P-4) gleichwertige Stelle für Genf und Nairobi zu bewilligen;
تقرر أيضا أن يتكون قلما المحكمتين من أمين للسجل برتبة مد-1 يشرف على قلمي المحكمتين، وأمين للسجل برتبة ف-5 وموظف قانوني برتبة ف-2 ومساعدين إداريين اثنين من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات في نيويورك؛ وأمين للسجل برتبة ف-5 وموظف بحوث قانونية برتبة ف-3 ومساعدين إداريين اثنين من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات في جنيف؛ وأمين للسجل برتبة ف-5 وموظف بحوث قانونية برتبة ف-3 ومساعدين إداريين اثنين من فئة الخدمات العامة (الرتبة المحلية) في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات في نيروبي؛ وأمين للسجل برتبة ف-5 وموظف قانوني برتبة ف-3 ومساعدين إداريين اثنين من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) في محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة في نيويورك؛ وتقرر كذلك الموافقة في إطار المساعدة المؤقتة العامة في نيويورك على ما يعادل تكلفة وظيفة لموظف في مجال تكنولوجيا المعلومات برتبة ف-4 ووظيفة مساعد في مجال تكنولوجيا المعلومات من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)، ووظيفتين لموظف بحوث قانونية برتبة ف-4 في كل من جنيف ونيروبي؛
Der Sicherheitsrat hat in seinen verschiedenen Resolutionen diesbezügliche Maßnahmen ergriffen, um insbesondere zu verhindern, dass die illegale Ausbeutung natürlicher Ressourcen, besonders von Diamanten und Holz, bewaffnete Konflikte schürt, und um eine transparente und rechtmäßige Bewirtschaftung der natürlichen Ressourcen zu fördern, wozu auch die Klärung der Verantwortung für die Bewirtschaftung der natürlichen Ressourcen gehört, und hat Sanktionsausschüsse und Sachverständigengruppen eingesetzt, die die Durchführung dieser Maßnahmen beaufsichtigen sollen.
وقد اتخذ مجلس الأمن تدابير بشأن هذه المسألة من خلال قراراته المختلفة التي ترمي، على الأخص، إلى الحيلولة دون أن يؤدي الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية، وخاصة الماس والأخشاب، إلى تأجيج الصراعات المسلحة، وإلى تشجيع إدارة الموارد الطبيعية بطريقة شفافة وقانونية، بما في ذلك توضيح المسؤولية عن إدارة الموارد الطبيعية، وأنشأ لجانا للجزاءات وأفرقة للخبراء للإشراف على تنفيذ تلك التدابير“.
Während sich der eine Stellvertretende Generalsekretär auf die Tätigkeit der Vereinten Nationen im Bereich der wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung konzentriert, würde der zusätzliche Stellvertretende Generalsekretär mit seinem Büro den Generalsekretär dabei unterstützen, die Tätigkeit des Systems der Vereinten Nationen auf dem Gebiet des Friedens und der Sicherheit systematisch zu beaufsichtigen, mit dem Ziel, integrierte Strategien auszuarbeiten und für ein konzertiertes Vorgehen zu sorgen.
ومع قيام نائبٍ للأمين العام بالتركيز على عمل الأمم المتحدة في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية، سيساعد نائب الأمين العام الثاني وموظفوه الأمين العام في المراقبة المنهجية لعمل منظومة الأمم المتحدة في مجال السلام والأمن، بهدف صياغة استراتيجيات متكاملة وضمان تنسيق الأعمال.
Entsprechende Fachkräfte im Büro des Sonderbeauftragten des Generalsekretärs für die jeweilige Feldmission sollten die Umsetzung der gemeinsamen IT-Strategie überwachen und die Schulungen im Feld beaufsichtigen, in Ergänzung und auf der Grundlage der Arbeit der Abteilung Verwaltung und Logistik der Feldeinsätze (FALD) und der Abteilung Informationstechnische Dienste (ITSD) in der Hauptabteilung Management hinsichtlich der Bereitstellung grundlegender IT-Strukturen und -Dienste.
وينبغي أن يقوم النظراء في مكتب الممثل الخاص للأمين العام في كل بعثة ميدانية بالإشراف على تنفيذ الاستراتيجية الموحدة لتكنولوجيا المعلومات، وعلى التدريب الميداني، وهم يكملون بذلك أعمال شعبة الإدارة الميدانية والسوقيات وشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعتين لإدارة الشؤون الإدارية، ويستندون إلى هذه الأعمال في توفير الهياكل والخدمات الأساسية المتصلة بتكنولوجيا المعلومات.
ersucht den Generalsekretär, die in Ziffer 10 genannte Hilfe zu beaufsichtigen, und ersucht den Generalsekretär ferner, spätestens am 30. Januar darüber Bericht zu erstatten, welche Ausrüstung und Dienste genau bereitgestellt werden, und dem Sicherheitsrat danach alle 30 Tage über die Fortschritte bei dem Einsatz dieser Güter und Dienste Bericht zu erstatten;
يطلب إلى الأمين العام أن يشرف على تقديم المساعدة المشار إليها في الفقرة 10 أعلاه، ويطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم في موعد لا يتجاوز 30 كانون الثاني/يناير تقريرا عن المعدات والخدمات المقدمة بالضبط، وأن يوافي مجلس الأمن بعد ذلك، كل 30 يوما، بتقرير عن التقدم المحرز في تقديم تلك المعدات والخدمات؛
Als Teil des Prozesses der Selbstreflexion können die Staaten, wie in der Vergangenheit häufig geschehen, die Vereinten Nationen, ihre Nachbarn, die Regionalorganisationen, nichtstaatliche Fachorganisationen oder unabhängige Experten bitten, technische Hilfe zu gewähren, wenn es darum geht, Rechtsvorschriften auszuarbeiten, glaubwürdige Überwachungsgruppen einzurichten oder unabhängige nationale Institutionen zu schaffen, die die Anwendung der einschlägigen internationalen Menschenrechtsnormen und humanitären Normen beaufsichtigen helfen.
وفي إطار عملية التأمل الذاتي هذه، يمكن للدول أن تطلب، كما فعلت كثيرا في السابق، المساعدة التقنية من الأمم المتحدة، أو من جيرانها، أو من المنظمات الإقليمية أو المنظمات غير الحكومية المتخصصة، أو من خبراء مستقلين بشأن وضع التشريعات أو إنشاء أفرقة رصد ذات مصداقية أو مؤسسات وطنية مستقلة للمساعدة في الإشراف على تطبيق معايير حقوق الإنسان والمعايير الإنسانية الدولية ذات الصلة.
b) die Durchführung des Arbeitsprogramms und des Haushaltsplans der Fortbildungsakademie zu beaufsichtigen;
عرض برنامج عمل كلية الموظفين وميزانيتها على المجلس للنظر فيهما؛ الإشراف على تنفيذ برنامج عمل كلية الموظفين وعلى ميزانيتها؛
Synonyme
أطلّ ، أناف ، أوفى ، أشفى ، أربى ، أوهف ، ارتفع ، سيّد
Textbeispiele
- "Es ist doch nicht die Aufgabe einer Gemeinde, Kinder am Nachmittag durch städtisches Personal beaufsichtigen zu lassen", bringt Josef Egger die Kritik seiner Amtskollegen auf den Punkt. | - Das sieht auch Norbert Schneider so, der Vorsitzende der Landesmedienanstalten, die gemeinsam die elektronischen Medien beaufsichtigen. | - Ring ist Präsident der Bayerischen Landeszentrale für Neue Medien und Jugendschutz-Chef der 15 Medienanstalten, die Sat 1, RTL, Pro Sieben und all die übrigen kommerziellen Programme beaufsichtigen. | - Schneider: Die Medienanstalten der Länder, die das Privatfernsehen beaufsichtigen, sollen sich in Verbindung mit den anderen Jugendschutz-Behörden um das Internet kümmern. | - Die Stadt hat seit Anfang 2002 die Aufgabe, alle 92 Alten- und Pflegeheime Münchens mit insgesamt 12000 Plätzen zu beaufsichtigen. | - Ausgehalten wird die Kunst von Merz auf jeden Fall von jenen Damen, die in der Kunstsammlung am Grabbeplatz die gewaltige Installation des Düsseldorfer Kunstprofessors beaufsichtigen. | - Das ließ das Gericht nicht gelten: Autofahrer müssen den Tankvorgang in jedem Fall beaufsichtigen (VG Mainz 1 K 1310/00 Mz). | - Die 77 Fernsehräte, die den Sender beaufsichtigen, konnten sich trotz diverser Bewerber in zahlreichen Konferenzen und drei Wahlgängen nicht auf einen neuen Anstaltschef verständigen. | - Die 77 Fernsehräte des ZDF, die den Sender beaufsichtigen und den Intendanten wählen, reisen frühzeitig zu den Sitzungen nach Mainz an. | - Bis Ende dieses Jahres müssen alle Bundesländer neue Sparkassengesetze verabschiedet haben, weil die EU ab 2005 die Anstaltslast beaufsichtigen und überprüfen will, ob der Rückhalt durch die Kommunen gegen Wettbewerbsrecht verstößt. |
Meistens Bevor
- zu beaufsichtigen | - Kinder beaufsichtigen | - Privatfunk beaufsichtigen | - Schularbeiten beaufsichtigen | - Privatfernsehen beaufsichtigen | - einander beaufsichtigen | - nicht ausreichend beaufsichtigen | - ständig beaufsichtigen | - Vorgang beaufsichtigen |