Beispiele
Phnom Penh ist die Hauptstadt von Kambodscha.
بنوم بنه هي عاصمة كامبوديا.
Ich plane eine Reise nach Phnom Penh.
أنا أخطط لرحلة إلى بنوم بنه.
Phnom Penh ist für seine schönen Pagoden bekannt.
بنوم بنه معروفة بأضرحتها الجميلة.
Das Royal Palace ist eine beliebte Touristenattraktion in Phnom Penh.
القصر الملكي هو من الأماكن السياحية الشهيرة في بنوم بنه.
Der zentrale Markt in Phnom Penh ist ein lebhafter Ort.
السوق المركزي في بنوم بنه هو مكان حيوي.
Um ein besseres Bild von den voraussichtlichen Erfordernissen der Außerordentlichen Kammern zu gewinnen, habe ich zuerst im Dezember 2003 und dann im März 2004 eine Planungsmission nach Phnom Penh entsandt.
ومن أجل تكوين صورة أفضل عن الاحتياجات المحتملة لهذه الغرف الاستثنائية، أرسلت بعثة تخطيط إلى بنوم بنه، في كانون الأول/ديسمبر 2003، وبعثة أخرى، في آذار/مارس 2004.
Am 22. und 23. Februar 2001 hielt Kanada gemeinsam mit Kambodscha und Japan in Phnom Penh ein Seminar des ASEAN-Regionalforums über Transparenz beim Transfer konventioneller Waffen ab.
• عقدت كندا بالاشتراك مع كمبوديا واليابان حلقة دراسية للمنتدى الإقليمي الآسيوي بشأن الشفافية في عمليات نقل الأسلحة التقليدية، في بنوم بن، في 22 و 23 شباط/فبراير 2001.
Eingedenk des in der Millenniums-Erklärung vorgesehenen Ziels, die Anzahl der in Armut lebenden Menschen bis zum Jahr 2015 zu halbieren, erkennt die Regionalplattform von Phnom Penh über nachhaltige Entwicklung für Asien und den Pazifik an, dass in der Region über die Hälfte der Weltbevölkerung und die größte Anzahl der Armen der Welt leben.
“23 - وتتسم التحديات في مجال الزراعة بأنها ذات طابع قصير الأجل ومتوسط الأجل وطويل الأجل. وبغية بلوغ هدف خفض معدلات الجوع إلى النصف بحلول عام 2015، يتعين معالجة مشكلة الفقر في جميع المراحل.
Diese Verhandlungen mündeten in der Ausarbeitung des Entwurfs eines Abkommens zwischen den Vereinten Nationen und Kambodscha, der am 17. März 2003 in Phnom Penh unterzeichnet wurde.
وقد أسفرت هذه المفاوضات عن إعداد مشروع اتفاق بين الأمم المتحدة وكمبوديا تم توقيعه في فنوم بنه يوم 17 آذار/مارس 2003.
Am 13. Mai 2003 billigte die Generalversammlung den Abkommensentwurf und forderte mich und die Regierung Kambodschas auf, alles Erforderliche zu tun, damit er in Kraft tritt. Das Abkommen wurde am 6. Juni 2003 in Phnom Penh in feierlichem Rahmen unterzeichnet.
وفي 13 أيار/مايو 2003 وافقت الجمعية العامة على مشروع الاتفاق وطلبت إليَّ وإلى حكومة كمبوديا اتخاذ جميع التدابير اللازمة لوضعه موضع التنفيذ وتم توقيع الاتفاق في احتفال أُقيم في فنوم بنه يوم 6 حزيران/يونيه 2003.
Ich hoffe, zu diesem Zweck im September 2003 eine Planungsmission nach Phnom Penh entsenden zu können.
وآمل أن أتمكن من إيفاد بعثة تخطيط إلى فنوم بنه لهذا الغرض في أيلول/سبتمبر 2003.
begrüßt außerdem den Bericht des Sonderbeauftragten, legt der Regierung Kambodschas nahe, ihre Kooperation auf allen Regierungsebenen fortzusetzen, unterstützt die Aufrufe der Regierung und des Sonderbeauftragten, die internationale Hilfe für Kambodscha zu erhöhen und weiterhin auf die Minderung der Armut hinzuarbeiten, und legt den Geberländern und den anderen in Betracht kommenden Parteien nahe, die Hilfszusagen zu erfüllen, die sie auf der vom 19. bis 21. Juni 2002 in Phnom Penh abgehaltenen Tagung der Beratungsgruppe für Kambodscha abgegeben haben;
ترحب أيضا بتقرير الممثل الخاص، وتشجع حكومة كمبوديا على مواصلة تعاونها على جميع المستويات الحكومية، وتؤيد نداءات الحكومة والممثل الخاص من أجل زيادة المساعدة الدولية المقدمة إلى كمبوديا ومواصلة العمل على تخفيف وطأة الفقر، وتشجع البلدان المانحة والأطراف الأخرى ذات الصلة على الوفاء بالتعهدات التي قطعتها على نفســها في اجتماع المجموعة الاستشارية المعني بكمبوديا، المعقود في بنوم بنه يومي 20 و 21 حزيران/يونيه 2002؛
Die Gewalt in Gaza, die zu dem Zeitpunkt ausbrach, als Präsident Barack Obama mit führenden Politikern Asiens in Phnom Penh zusammentraf, stellt das amerikanische Dilemma sehranschaulich dar. Anstatt sich auf Amerikas außenpolitische Hinwendung nach Asien konzentrieren zu können, war Obama gezwungen,viele Stunden im Gespräch mit ägyptischen und israelischen Spitzenpolitikern zu verbringen und Außenministerin Hillary Clintonvon Asien in die Krisenregion zu entsenden, um in Gaza einen Waffenstillstand zu erreichen.
لقد جاء العنف في غزه بينما كان الرئيس باراك اوباما يجتمعبالقادة الاسيويين في فنوم بنه مما عكس معضلة امريكا فبدلا من التركيزعلى محور امريكا في السياسة الخارجية في اسيا اضطر اوباما لتخصيصساعات في محادثات مع قادة مصر واسرائيل وارسال وزيرة الخارجية هيلاريكلينتون من اسيا من اجل التوسط في التوصل الى وقف لاطلاق النار فيغزه.
Überdies forcieren die USA die Bedeutung des Ostasien- Gipfels ( EAS) und der ASEAN, deren Gipfeltreffenzeitgleich stattfinden werden, wobei Obama an dem EAS- Gipfel in Phnom Penh teilnehmen wird.
وتؤكد الولايات المتحدة فضلاً عن ذلك على أهمية قمة شرق آسيا،ورابطة دول جنوب شرق آسيا (آسيان) التي تتداخل قمتها مع اجتماع قمةشرق آسيا في بنوم بنه الذي يعتزم أوباما حضوره.
Bestätigt wird dies durch Obamas Besuche der ASEAN- Gipfelkonferenz und des ostasiatischen Führungsgipfels in Phnom Penh.
كما أكدت الأحداث في قمة رابطة دول جنوب شرق آسيا (آسيان)وقمة قيادة شرق آسيا في بنوم بنه، المحطة الأخرى المهمة في جولةأوباما، على هذا.