Beispiele
Viele Kreditnehmer waren, da sie in Russland selbst zuvernünftigen Bedingungen keine Finanzierung bekommen konnten,gezwungen, Auslandskredite in harter Währung aufzunehmen, was sichnach dem Zusammenbruch des Rubels zu einer katastrophalen Belastungauswuchs.
ذلك أن العديد من المقترضين الذين أصبحوا عاجزين عن الحصولعلى التمويل بشروط معقولة في الداخل، اضطروا إلى اقتراض العملاتالصعبة من الخارج، الأمر الذي أدى إلى خلق أعباء مالية هائلة حينانهار الروبل.
Das Wachstum ist gefährdet, der Rubel ist schwach, und der Regierungshaushalt ist im Minus.
فالآن بات النمو عُـرضة للخطر، وأصبح الروبل ضعيفاً،والموازنة الحكومية تعاني من العجز.
Die Regierung war auch bei der Abwertung des Rubels zulangsam.
كما كانت الحكومة بطيئة للغاية في تخفيض قيمةالروبل.
In den letzten beiden Monaten des Jahres 2008 erlaubte die Zentralbank dem Rubel einen Kursverlust von 1 % pro Woche,dann 2-3 % pro Woche.
أثناء الشهرين الأخيرين من عام 2008، سمح البنك المركزيللروبل بالانخفاض بمعدل 1% كل أسبوع، ثم بمعدل 2-3% كلأسبوع.
In der Zwischenzeit verlor die Zentralbank ihre Reserven,indem sie diese langsame Korrektur stützte, während diekommerziellen Banken in Erwartung einer weiteren Abwertung des Rubels am Dollar festhielten.
وفي غضون ذلك استنزف البنك المركزي الاحتياطيات في محاولةللدفاع عن هذا التصحيح البطيء، بينما تشبثت البنوك المركزية بالدولارتحسباً للمزيد من الانخفاض في قيمة الروبل.
Das war nicht nur ökonomisch dumm (da die Automobilindustrie genau wie viele andere Sektoren, die mit Importen konkurrieren, zweifellos durch den schwächer werdenden Rubel geschützt ist), sondern auch politisch gefährlich.
فلم يكن ذلك من قبيل الحماقة على المستوى الاقتصادي فحسب (إذأن صناعة السيارات، مثلها في ذلك كمثل العديد من القطاعات المتنافسةمع السلع المستوردة، سوف تستمد الحماية اللازمة من انخفاض قيمةالروبل)، بل وكان في غاية الخطورة على المستوى السياسيأيضاً.
Russlands Entscheidung, zusätzliche 157 Milliarden Rubel(über 5 Milliarden US- Dollar) für den Kampf gegen den Terrorismusaufzuwenden, ist eine eindrucksvollere Reaktion auf das Problem alsalle anderen kürzlich vom Kreml angeschlagenen harten Töne,einschließlich der Forderung von Präsident Wladimir Putin nacheiner stärker zentralisierten Macht in seinen Händen.
جاء قرار روسيا بإنفاق 157 ملياراً إضافية من الروبلات (أكثرمن 5 مليارات دولار أميركي) لمحاربة الإرهاب، أشد تأثيراً من كل ماصدر عن الكريملين مؤخراً من بيانات عنيفة شديدة اللهجة، بما في ذلكمطالبة الرئيس بوتن بتركيز المزيد من السلطات في يديه.
Die Gold- und Devisenreserven steigen, was eine Aufwertungdes Rubels bedeutet.
إن أسعار الذهب والاحتياطيات من العملات الأجنبية أصبحت فيازدياد، الأمر الذي يعني ضمناً انخفاض قيمة الروبل.
Die Zentralbank kauft weniger Devisen und bringt somitweniger Rubel in Umlauf, was die Inflation senkt.
ويشتري البنك المركزي الآن كميات أقل من العملات الأجنبية،وبالتالي يصْدِر كميات أقل من الروبل، الأمر الذي لابد وأن يؤدي إلىالحد من التضخم.
Russland und die osteuropäischen Länder in der Peripheriedes Euroraums waren viel stärker an den Euro gebunden; doch als derrussische Markt zusammenbrach, war der Effekt auf den Dollarderselbe, da die russische Zentralbank zu viele Euros gekauft hatteund sie verkaufen musste, um den Rubel zu schützen.
وعلى المحيط الخارجي لمنطقة اليورو تزايد ارتباط روسيا وبلدانأوروبا الشرقية باليورو؛ ولكن حين انهارت السوق في روسيا كان التأثيرعلى اليورو مماثلاً، وذلك لأن البنك المركزي الروسي كان قد أفرط فيشراء اليورو ثم اضطر إلى بيع اليورو في محاولة لحمايةالروبل.