Beispiele
Ich habe vor, nächstes Jahr nach Frankreich zu reisen.
أنا أخطط للسفر إلى فرنسا العام المقبل.
Die Hauptstadt von Frankreich ist Paris.
العاصمة الفرنسية هي باريس.
Die französische Küche ist weltweit bekannt.
المطبخ الفرنسي معروف على مستوى العالم.
Frankreich ist bekannt für seine Weine.
فرنسا معروفة بنبيذها.
Frankreich hat viele berühmte Sehenswürdigkeiten wie den Eiffelturm.
فرنسا لديها الكثير من المعالم السياحية المشهورة مثل برج إيفل.
Beim Auftakt sollen auch fünf ,,befreundete Länder’’ -die vereinigten Staaten, Frankreich, Spanien, Großbritannien und Russland- teilnehmen
ومن المتوقع أن يشارك في هذا اللقاء خمس دول صديقة: الولايات المتحدة الأمريكية وفرنسا وإسبانيا وبريطانيا وروسيا.
Der nordafrikanische Terror zieht Europa in Mitleidenschaft, seit algerische Extremisten Anschläge in Frankreich verübten.
هذا وقد ألحق إرهاب شمال إفريقيا الأذى بأوروبا منذ أن نفذ المتطرفون الجزائريون هجماتهم في فرنسا.
In den letzten Jahren wurden in Frankreich und Marokko regelmäßig Anhänger der Organisation verhaftet.
وقد تم القبض بصفةٍ دورية على أتباع المنظمة في المغرب وفي فرنسا.
In Deutschland, Frankreich und Italien Konjunktureinbruch am Stärksten
تقود التراجع ألمانيا وفرنسا وإيطاليا.
Laut jüngsten Daten erlebt die Wirtschaft im Euroraum im letzten Quartal des Jahres 2008 ihren stärksten Rückgang. Der Grund dafür war die schwache Leistung der deutschen Wirtschaft. Dazu kommen noch höhere Rückgänge als erwartet in Frankreich und Italien aufgrund der globalen Krise.
كشفت أحدث البيانات أن اقتصاد منطقة اليورو شهد أعمق انكماش له على الإطلاق في الربع الأخير من 2008 متأثرا بأداء ضعيف في ألمانيا فضلا عن تراجعات أكبر من المتوقع للناتج في فرنسا وإيطاليا جراء الأزمة الاقتصادية العالمية.
Nach einem dritten Bericht ist das Haushaltsdefizit Frankreichs im vergangen Jahr um 56,2 Milliarden Euro gestiegen, im Vergleich zu 34,7 Milliarden Euro im Jahre 2007.
وبحسب تقرير ثالث ارتفع عجز الميزانية الفرنسية في العام الماضي إلى 56.2 مليار يورو مقارنة مع 34.7 مليار يورو في عام 2007.
Im Gegenteil scheint der Schock aus Frankreich und aus den Niederlanden bei nicht wenigen die Überzeugung verfestigt zu haben, dass das nationale Hemd allemal wichtiger ist, als der europäische Rock.
مع ذلك، فإن صدمة الرفض الفرنسي والهولندي للدستور الأوروبي عمقت عند الكثير من الدول الأعضاء الاهتمام بمصالحها الوطنية على حساب مصلحة البيت الأوروبي.
Als habe es die Abstimmungsniederlagen in Frankreich und den Niederlanden nicht gegeben, und als wüssten sie nichts von Tony Blairs geplantem Verzicht auf ein Referendum der Briten im kommenden Jahr.
كما لو أن فرنسا وهولندا لم يصوتا بالرفض على الدستور، وكما لو أنهما لا يعرفان عزم توني بليز على العدول عن استفتاء البريطانيين في العام المقبل.
Der durch die Referenden in Frankreich und Holland hervorgerufene Realitätsschock ist heilsam für Europa.
صدمة الواقع التي أسفر عنها رفض الاستفتاء في فرنسا وهولندا هو أمر صحي بالنسبة لأوروبا.
Wenn die EU-Verfassung in Frankreich scheitern sollte, dann droht Europa für lange Zeit Lähmung, politische Stagnation und Resignation.
وإذا ما حدث وأخفق الدستور الأوروبي في فرنسا، فإن هذا الإخفاق سيهدد أوروبا على مدى طويل بالشلل والركود السياسي.
Textbeispiele
- Die Überraschungsmannschaft der WM 1998 in Frankreich hat sich von der anschließenden Krise erholt. | - Schon haben sich in Deutschland, Frankreich, Italien, den Niederlanden, Spanien und Südafrika ungenannte Partner in die gute Marke eingekauft. | - Dabei war sie zu dieser Zeit in Frankreich schon arriviert, Visconti setzte sie im Film und im Theater ("Schade, dass sie eine Hure ist") meisterhaft in Szene, Orson Welles verfilmte mit ihr Kafka. | - Ali Bujsaim aus den Vereinigten Arabischen Emiraten leitet am 31. Mai das Eröffnungsspiel zwischen Titelverteidiger Frankreich und Senegal in Seoul. | - Nicht die 35 Millionen Euro Herstellungskosten, nicht die Koproduktion zwischen Polen, Frankreich und Deutschland, nicht die aufwändigen Dreharbeiten in Babelsberg, nicht der vorzüglich laufende Weltverkauf. | - Die Pariser Sonntagszeitung nannte den Film, der in Frankreich für Jugendliche unter 16 Jahren verboten ist, trotz des Beifalls für Schauspieler und Regisseur in Cannes ein "Null-Ereignis". | - Beim Großen Preis von Frankreich mussten Ritchie Ginther und Giancarlo Baghetti Graf Wolfgang Berghe von Trips an die Spitze lassen, doch dann fielen Trips und Ginther aus. | - In Frankreich hat sich die Zahl der übergewichtigen Kinder in den vergangenen zehn Jahren auf 16 Prozent verdreifacht. | - Verglichen mit Ländern wie Frankreich oder den USA investiere Deutschland zu wenig in sein Bildungssystem. | - Er hatte eine Gelegenheit nach der anderen", sagte Bush in Washington vor seiner Reise nach Deutschland, Russland, Frankreich und Italien. |
Meistens Bevor
- Großbritannien Frankreich | - Italien Frankreich | - England Frankreich | - Belgien Frankreich | - Tauziat Frankreich | - Laurent Jalabert Frankreich | - Pierce Frankreich | - Pioline Frankreich | - Spanien Frankreich | - Kolonialmacht Frankreich |
Meistens Nach
- Frankreich Großbritannien | - Frankreich Italien | - Frankreich Spanien | - Frankreich Belgien | - Frankreich England | - Frankreich Russland | - Frankreich Österreich | - Frankreich Holland | - Frankreich lebende | - Frankreich Irland |