Beispiele
Er wurde in ein dunkles Verlies geworfen.
تم إلقاؤه في زنزانة مظلمة.
Das Verlies war feucht und kalt.
كانت الزنزانة رطبة وباردة.
Sie konnte das Schreien aus dem Verlies hören.
كانت تستطيع سماع الصرخات من الزنزانة.
Er verbrachte viele Jahre in dem Verlies.
قضى سنوات عديدة في الزنزانة.
Das Verlies war voll von Gefangenen.
كانت الزنزانة مليئة بالسجناء.
China Investment Corporation (CIC) investiert 200 Milliarden im Ausland, und läuft damit Gefahr, sowohl den Wert der Aktien als auch den Dollarwert zu verlieren.
وتستثمر «تشاينا أنفستمنت كورب» 200 بليون دولار في الخارج، معرّضة للخسارة سواء في قيمة الأسهم أو في قيمة الدولار
Die Furcht der Politik ist zwar berechtigt, dass man damit Wahlen verlieren kann. Aber eine Opposition, die sich davor versteckt, ist nicht bereit, die Regierungsgeschäfte zu übernehmen.
صحيح أن خوف الحكومة محق لأنها يمكن أن تخسر الانتخابات، لكن المعارضة التي تختبئ وراءها غير مستعدة لتحمل مسؤولية الحكم.
Auf diese Weise wird der Westen den Kampf gegen die Terroristen verlieren.
وبالتالي، فإن الغرب سيخسر معركته من أجل مكافحة الإرهاب.
Die Probleme der katholischen Kirche werden auch nach dem Weltjugendtag nicht geringer werden. Sie wird in Mitteleuropa weiter Mitglieder verlieren, leere Priesterseminare haben und überalterte Ordensgemeinschaften.
لن تتراجع مشاكل الكنيسة الكاثوليكية بعد انتهاء فعاليات الملتقى العالمي للشباب. إذ أن الكنسية في أوروبا الوسطى ستشهد تراجعا في عدد أعضائها وفراغا في قاعات الدروس التي يلقيها القساوسة كما ستواجه نظاماً كنسياً متقادما لا ينسجم مع روح هذا العصر.
Die Bundesregierung gewährt Irakern, denen der Flüchtlingsstaus entzogen wurde, den Status der Duldung. Dieser Status bietet jedoch keinerlei längerfristige Sicherheit, und die ‘Geduldeten’ müssen jederzeit mit ihrer Abschiebung rechnen. Zudem können Personen unter dem Status der ‘Duldung’ ihren Arbeitsplatz verlieren und müssen Einschränkungen ihrer Bewegungsfreiheit innerhalb der Bundesrepublik hinnehmen.
فحسب خطة الحكومة الألمانية، سيتم إعطاء العراقيين الذين يُجردون من وضعية اللاجئ وضعاً قانونياً آخر يسمى وضعية المقبولين، وهو وضع قصير الأمد يترك المستفيدين منه تحت طائلة الترحيل في أي وقت. فضلاً عن ذلك، يمكن أن يخسر من يكونون في هذا الوضع وظائفهم وأن يخضعوا لقيود على تحركاتهم في ألمانيا.
76% erwähnten, dass die Studenten aus dem gleichen Grund die Motivation für ihr Studium verlieren. 48% deuteten an, dass die Studenten Schwierigkeiten haben, die Lehrbücher auf Englisch zu verstehen.
وذكر 76% أن ضعف الطلاب في اللغة الإنجليزية يقلل من دافعيتهم للتعلم. وأشار 48% أن الطلاب يعانون من صعوبة فهم الكتاب المقرر باللغة الإنجليزية.
Es sei wichtig, in den Bemühungen nicht nachzulassen, um die Unterstützung bei der Bevölkerung für den Friedensprozess nicht zu verlieren. Der Minister rief zur beidseitigen Vermeidung von Gewalt auf; außerdem solle Israel von weiterem Siedlungsbau absehen.
والمهم ألا تقل الجهود كي لا نفقد دعم الشعوب لعملية السلام، كما دعا الوزير إلى التخلي عن العنف من جانب الطرفين، وأكد فضلاً عن ذلك على أنه يجب على إسرائيل أن تصرف النظر عن مواصلة بناء المستوطنات.
"Es ist ein positives Momentum entstanden, und wir wollen alles tun, es nicht zu verlieren." Gleichzeitig rief er erneut Syrien auf, eine konstruktive Rolle im Friedensprozess zu spielen.
„لقد ولدت لحظة إيجابية، ونحن عازمون على أن نفعل كل ما بوسعنا حتى لا تضيع منا". في الوقت ذاته دعى سوريا مجدداً إلى لعب دور بناء في عملية السلام.
Aus europäischer Sicht sollten Grenzen ihre trennende Wirkung allmählich verlieren.
ومن وجهة النظر الأوروبية يجب أن تفقد الحدود بالتدريج تأثيرها الفاصل بين الناس.
Jetzt gilt es, keine Zeit zu verlieren: Wir müssen den politischen Prozess wiederbeleben und die noch erreichbare Zwei-Staaten-Lösung umsetzen.
يجب ألا يضيع الوقت: „يجب علينا أن نعيد إحياء العملية السياسية وتحقيق الحل القائم على وجود دولتين والذي لا زال يمكن التوصل إليه.
Textbeispiele
- Überzeugend Annette Murschetz' in den Saal ragende Bühne, die Marias Verlies in Fotheringhay samt Schlosspark und die Residenz von Westminster miteinander verschränkt. | - Doch bei einem Besuch im Verlies kommen sich die beiden Frauen näher. | - Ihre Erinnerung an die Zeit im Verlies, an die Vergewaltigungen und Quälereien, sie sollen nicht in Belgien gesendet werden. | - Dutroux selbst führt die Polizei zu dem Verlies in Marcinelle, wo er Sabine und Laetitia gefangen gehalten hat. | - Montesinos schmort in seinem selbst gebauten Verlies | - Dann aber flackert das Licht und bebt der Boden, und das Horrorspektakel ist perfekt: Das Dungeon, zu Deutsch: Kerker oder Verlies, bietet einen Rundgang durch die dunklen Seiten der hamburgischen Geschichte, der "mit Blut getränkten Ereignisse". | - Sie fanden in dem Verlies van Eycks "Anbetung des Lamms", den Genter Altar, Michelangelos "Madonna von Brügge", das Vermeer-Gemälde "Bildnis des Künstlers in seinem Atelier" aus der Wiener Sammlung Czernin und die Rothschild-Sammlung. | - Das Verlies wird im Mai eröffnet und täglich von 10 bis 19 Uhr zu besichtigen sein. | - Ein Dungeon ist ein Verlies. | - Dort stöbert sie dann im 20. Jahrhundert ein kalifornischer Arzt auf und findet die Theorie vom Menschenleben als tierischer Kindheit bestätigt: In dem Verlies hausen zwei affenähnliche Humanoide, deren Gekeife von ferne an Oxfordenglisch erinnert. |
Meistens Bevor
- dunklen Verlies | - unterirdisches Verlies | - Dungeon Verlies | - unterirdischen Verlies | - feuchten Verlies | - feuchtes Verlies | - einem Verlies | - seinem Verlies | - kaltes Verlies | - mittelalterliches Verlies |
Meistens Nach
- Verlies befreit | - Verlies ohne Fenster | - Verlies gesperrt | - Verlies gefangen | - Verlies hinunter |