Nach einer Weile begann er zu verstehen.
بعد حين بدأ يفهم.
Sie wird nach einer Weile zurückkommen.
سوف تعود بعد حين.
Wir werden das Gespräch nach einer Weile fortsetzen.
سنواصل الحديث بعد حين.
Er verließ das Haus nach einer Weile.
غادر المنزل بعد حين.
Ich werde nach einer Weile einen Kaffee trinken.
سأشرب قهوة بعد حين.
Wird Hämoglobin dieser höheren Oxidationszustände in den Kreislauf eines Menschen gebracht, zerstört es sich nach einer Weile selbst und beschädigt Moleküle im umgebenden Gewebe.
وعندما يُطلق الهيموجلوبين في الدورة الدموية للإنسان في هذهالحالة العالية الأكسدة فإنه يدمر نفسه ذاتيا، فيلحق الضرر بالجزيئاتفي الأنسجة المحيطة.
Nach einer Weile werden sie abberufen und durch eine neue Gruppe von Abgesandten ersetzt.
ثم بعد مرور بعض الوقت يتم استبعاد هؤلاء الدبلوماسيين وإرسالمجموعة جديدة من المندوبين.
Das hieraus resultierende Großreich wäre – nach Tschubais’ Definition – ein liberales, weil es durch Geld statt durch Panzeraufgebaut werden könne.
ووفقاً لتعريف تشوبايس فإن الإمبراطورية التي ستنتج عن هذاسوف تكون ليبرالية، لأنها بنيت بالمال وليس بالدبابات.
Die Zahlungsausfälle erwiesen sich als kostspielig. Die1840er Jahre waren eine Zeit langsamen Wachstums, und deranhaltende Druck ausländischer Kreditgeber zwang die meistenoffiziellen Gläubiger, die Zahlungen nach einer Weile wiederaufzunehmen.
ان هذا التقصير في السداد قد كلف الكثير فالفترة الممتمدة من1840 الى 1850 كانت فترة تتميز بالنمو البطيء حيث اجبر الضغط المتواصلمن الدائنين الاجانب معظم المدينين الرسميين على استئناف الدفعات بعدفترة من الوقت .
Derjenige von ihnen , der gerettet wurde und sich nach einer Weile erinnerte , sagte : « Ich werde euch seine Deutung kundtun . Schickt mich los . »
« وقال الذي نجا منهما » أي من الفَتَيِيْنِ وهو الساقي « وادَّكر » فيه إبدال التاء في الأصل دالا وإدغامها في الدال أي تذكر « بعد أُمَّةٍ » حينِ حال يوسف « أنا أنبئكم بتأويله فأرسلون » فأرسلوه فأتى يوسف فقال .
Und ihr werdet den Bericht darüber nach einer Weile erfahren .
« ولتعلمن » يا كفار مكة « نبأه » خبر صدقه « بعد حين » أي يوم القيامة ، وعلم بمعنى : عرف واللام قبلها لام قسم مقدَّر : أي والله .
Derjenige von ihnen , der gerettet wurde und sich nach einer Weile erinnerte , sagte : « Ich werde euch seine Deutung kundtun . Schickt mich los . »
وقال الذي نجا من القتل من صاحبَي يوسف في السجن وتذكر بعد مدة ما نسي من أمر يوسف : أنا أخبركم بتأويل هذه الرؤيا ، فابعثوني إلى يوسف لآتيكم بتفسيرها .
Und ihr werdet den Bericht darüber nach einer Weile erfahren .
ولتعلمن- أيها المشركون- خبر هذا القرآن وصدقه ، حين يَغْلب الإسلام ، ويدخل الناس فيه أفواجًا ، وكذلك حين يقع عليكم العذاب ، وتنقطع عنكم الأسباب .
Nach einer Weile war sie stadtbekannt, sie galt nicht nur als sonderbar, sondern als plemplem.
... وأصبحت شخصية البلدة ،لم يعتبروها مختلفة فحسب !بل مؤكد جنونها
Alles. Nach einer Weile kennst du die Barkeeper beim Vornamen.
بعد فترة يمكنك منأداه ساقى الحانة باسمه الاول. ربما 200 منه