Beispiele
Die komplexe Geschichte des Nahostkonflikts ist für viele schwer zu verstehen.
تعتبر التاريخ المعقد للنزاع في الشرق الأوسط صعبة على الكثيرين لفهمها.
Der Nahostkonflikt hatte schwerwiegende Auswirkungen auf die globale Politik.
لقد أثر النزاع في الشرق الأوسط بشكل كبير على السياسة العالمية.
Viele internationale Bemühungen wurden unternommen, um eine Lösung für den Nahostkonflikt zu finden.
تم بذل العديد من الجهود الدولية للعثور على حل للنزاع في الشرق الأوسط.
Der Nahostkonflikt führt immer noch zu vielen Flüchtlingen.
النزاع في الشرق الأوسط لا يزال يؤدي إلى وجود الكثير من اللاجئين.
Ohne eine gerechte Lösung wird der Nahostkonflikt weiterhin für Instabilität sorgen.
بدون حل عادل، سيستمر النزاع في الشرق الأوسط في إحداث الاستقرار.
Die Grenze zum Absurden überschreitet der FDP-Chef, wenn er fordert, erst müsse es eine politische Lösung des Nahostkonflikts geben.
إن مطالبةَ رئيسِ الحزب الديمقراطي الحر بتأجيل إرسال القوات الألمانية إلى لبنان إلى أن يتم حلُّ النزاعات في الشرق الأوسط، إنما يُعبِّر عن تفكيره الضيق.
Im Gespräch mit Mubarak würdigte Steinmeier die Bemühungen Ägyptens um eine Beruhigung der Lage im Gaza-Streifen: "Ägypten spielt im Nahostkonflikt eine konstruktive Rolle", so der Bundesaußenminister.
كما عبر شتاينماير في حديثه مع مبارك عن تقدير بلاده للمساعي التي تقوم بها مصر من أجل تهدئة الأوضاع في قطاع غزة، حيث قال: „إن مصر تلعب دوراً بناء فيما يتعلق بالنزاع في الشرق الأوسط“.
Bundesminister Steinmeier begrüßte die Entschlossenheit der neuen US-Regierung, sich intensiv im Nahostkonflikt zu engagieren. Dies werde nicht nur durch die Ernennung eines Sonderbeauftragten, sondern auch durch dessen schnelle Reise in die Region deutlich.
ومن جانبه رحب وزير الخارجية الألمانية بإبداء الحكومة الأمريكية الجديدة عزمها على الانخراط المكثف في حل الصراع الدائر في الشرق الأوسط، ولا يتضح ذلك من خلال تعيين المبعوث الخاص فحسب، بل أيضاً من خلال زيارته السريعة للمنطقة.
Das Ziel sei klar: "Wir brauchen eine Zwei-Staaten-Lösung", unterstrich die Kanzlerin. Deutschland habe sowohl ein großes Interesse an der Sicherheit Israels als auch an einem eigenständigen Palästinenserstaat. Im Nahostkonflikt sieht die Kanzlerin ein "Kernproblem für den Frieden auf der Welt".
كما أكدت المستشارة الألمانية ميركل بقولها إن الهدف واضح: „نحن في حاجة إلى حل قائم على وجود دولتين". تهتم ألمانيا بشكل كبير بأمن إسرائيل وأيضاً بقيام دولة مستقلة للفلسطينيين. وترى المستشارة الألمانية في الصراع القائم في الشرق الأوسط "مشكلة جوهرية للسلام في العالم".
Steinmeier dankte seiner amerikanischen Amtskollegin für die Entschlossenheit ihrer Regierung, sich schnell im Nahostkonflikt zu engagieren.
وجه شتاينماير الشكر إلى نظيرته الأمريكية على تصميم حكومتها على الانشغال السريع بالصراع الدائر في الشرق الأوسط.
Der Nahostkonflikt ist wichtig, aber nicht die zentrale Agenda seiner Präsidentschaft. Die israelische Regierung dürfte folglich auf Zeit spielen und dafür Sorge tragen wollen, auch mit Hilfe der Medien, dass der Atomstreit mit Teheran erneut in den Vordergrund rückt.
على الرغم من أهمية الصراع الشرق أوسطي إلا أنه لا يُعد الأجندة المركزية لرئاسة أوباما. وبناء على ذلك فللحكومة الإسرائيلية أن تلعب على الوقت وأن تجعل همّها أن تعيد الصراع النووي مع طهران – بمساعدة الإعلام أيضا - إلى قائمة الصراعات البارزة.
Trotz solcher Beschimpfungen will der wiedergewählte Präsident aber auch mit dem Ausland sprechen, besonders mit den USA. Nicht etwa über die Atomfrage, die Menschenrechte, die Rolle der Frau oder den Nahostkonflikt – die "Standard-Themen" des Westens, wenn es um den Iran geht.
وعلى الرغم من مثل هذه الشتائم يريد الرئيس المنتخب من جديد أن يتعامل مع الغرب، وعلى وجه الخصوص مع الولايات المتحدة. ولكن لا يريد أن يفتح معهم حديثا حول الملف النووي أو حقوق الإنسان أو دور المرأة أو الصراع الشرق أوسطي، تلك "المواضيع النمطية" التي يتبناها الغرب عند الحديث عن إيران.
In Israel sind die angestrebte nukleare Bewaffnung Irans und die radikalen Äußerungen von Präsident Ahmadinejad die mit Abstand dominierenden Themen, die Hamas und die Hisbollah werden weitestgehend als iranische Stellvertreter wahrgenommen – während es im Westen zwar ebenfalls eine sorgenvolle Sicht auf die iranische Politik gibt, der israelisch-palästinensische Konflikt aber als Kern der zahlreichen "Nahostkonflikte" und als eine separate Frage betrachtet wird.
في إسرائيل يعد موضوع الطموحات الإيرانية لامتلاك السلاح النووي وتصريحات الرئيس الإيراني أحمدي نجاد من المواضيع الفائقة الأهمية، وكذلك اعتبار حركة حماس وحزب الله ذراعيين لإيران، بينما يرى الغرب -على الرغم من متابعته القلقة للسياسة الإيرانية- أن الصراع الفلسطيني الإسرائيلي جوهر للعديد من "الصراعات في منطقة الشرق الأوسط"، وعلى اعتباره قضية منفصلة مقارنة بالملف النووي الإيراني.
Eine Stunde lang sprach Barack Obama – der mit tosendem Applaus und unter Jubel im imposanten Dom der Universität empfangen wurde – über das Verhältnis zwischen den USA und dem Islam, Extremismus, den Nahostkonflikt, die Gefahr durch Atomwaffen. Er sprach über Demokratie, Religionsfreiheit, Frauenrechte und über die wirtschaftliche Entwicklung.
تحدث باراك أوباما ساعة كاملة – تخللها تهليل وتصفيق هزّ أرجاء قاعة الجامعة العظيمة – عن العلاقة بين الولايات المتحدة والإسلام، والصراع الشرق أوسطي، وخطر الأسلحة النووية، والديمقراطية، والحريات الدينية، وحقوق المرأة، والتنمية الاقتصادية.
Doch über Monate lag die Zusammenarbeit praktisch brach. Die Eskalation des Nahostkonflikts Ende 2008 führte dazu, dass nicht nur die politischen Treffen, sondern auch die Kooperation auf Arbeitsebene auf Eis gelegt wurde.
بيد أن التعاون المشترك بقي أشهرا طويلة دون أدنى فائدة. ولم يؤدّ تأزم الصراع الشرق أوسطي نهاية 2008 إلى تأجيل اللقاءات السياسية وحسب، بل أيضا إلى تأجيل التعاون على المستوى التنفيذي.
Synonyme
Israel-Palästina-Konflikt
Textbeispiele
- Kronprinz Abdullah hatte zuvor bei seinem Treffen auf der texanischen Ranch Bush versichert, sein Land werde im Nahostkonflikt seine Ölvorräte keinesfalls als politisches Druckmittel einsetzen. | - Mit seinem Artikel wollte er den Nahostkonflikt in "die Köpfe der Leute" bringen, erläuterte Dultz seinen Text gegenüber der "Neuen Presse". | - Thema ist der Nahostkonflikt. | - "So lange im Nahostkonflikt keine fundamentalen Entscheidungen getroffen werden, bleibt die Entwicklung des Ölpreises unberechenbar", sagt Branchenexperte Rainer Wiek vom Energieinformationsdienst (EID) in Hamburg. | - Sie sind seit Jahrzehnten nicht bereit, einen Teil der palästinensischen Flüchtlinge einzubürgern, um Druck aus dem Nahostkonflikt zu nehmen. | - Man muss sich wohl damit abfinden, dass Fortschritte im Nahostkonflikt in der heutigen personellen Konstellation nicht möglich sind - und eine umfassende Friedenslösung schon gar nicht. | - Seit dem 11. September ist das mit dem Raushalten aber nicht mehr so einfach, weil der Nahostkonflikt den Extremisten einen Vorwand bietet für ihren Hass auf den Westen. | - Denn das Land hat immer eine klare, aber harte Haltung im Nahostkonflikt vertreten. | - Das Buch von Amira Hass ist eines der außergewöhnlichsten Zeitdokumente, die in den letzten Jahren zum Nahostkonflikt veröffentlicht wurden. | - Während für London der Nahostkonflikt ein mindestens so zentrales Thema ist, gibt die US-Regierung eher undeutliche Signale. |
Meistens Bevor
- im Nahostkonflikt | - zum Nahostkonflikt | - den Nahostkonflikt | - gegenwärtigen Nahostkonflikt |
Meistens Nach
- Nahostkonflikt eskaliert | - Nahostkonflikt unlösbar | - Nahostkonflikt plädiert | - Nahostkonflikt gelöst |