Seine Einflusssphäre erstreckt sich weit über die Stadt hinaus.
تتجاوز مجال التأثير الخاص به البلدة بكثير.
Die Einflusssphäre des Unternehmens erstreckt sich auf viele Branchen.
تمتد مجال التأثير للشركة على العديد من القطاعات.
Wir müssen die Einflusssphäre unserer Organisation erweitern.
يجب علينا توسيع مجال التأثير لمنظمتنا.
Russland erweiterte seine Einflusssphäre in Osteuropa.
وسعت روسيا مجال تأثيرها في شرق أوروبا.
Die Einflusssphäre der Vereinigten Staaten umfasst die ganze Welt.
تشمل مجال التأثير للولايات المتحدة العالم كله.
Die Regierung Bush hat versucht, ihre neokoloniale Machtpolitik zur Absicherung von Rohstoffen und Einflusssphären mit der Parole vom Krieg gegen den internationalen Terrorismus zu verbrämen.
لقد حاولت حكومة بوش أن تزيّن سياستها الاستعمارية الجديدة من أجل تأمين المواد الخام وتعزيز النفوذ من خلال شعار الحرب ضد الإرهاب.
Der Westen bleibt eine bestimmende Macht,
gerät aber in wachsende Konkurrenz mit asiatischen Einflusssphären, vornehmlich China, aber auch
Indien, Vietnam, Indonesien oder Südkorea.
سيبقى الغرب قوة محددة، ولكنه سيدخل في تنافس متزايد مع مجالات التأثير الآسيوية،
وخصوصاً الصين وأيضاً الهند وفيتنام وإندونيسيا وكوريا الجنوبية.
Insbesondere das letztgenannte Ziel setzt ein Festhalten an der bisherigen Guerilla-Taktik voraus, denn die Einflusssphäre der Neo-Taliban soll eben nicht durch eine offene militärische Eroberung von Provinzhauptstädten oder der Hauptstadt Kabul ausgedehnt werden.
إن تحقيق الهدف الأخير على وجه الخصوص يشترط التمسك بتكتيك حرب العصابات، ذلك لأن دائرة نفوذ طالبان الحالية لا ينبغي أن تتسع عن طريق الإستيلاء العسكري المباشر لعواصم الأقاليم أو العاصمة كابول.
Da die Region sowohl Teil der Sowjetunion wie des Zarenreiches war, betrachtet der Kreml unter Präsident Wladimir Putin sie als Teil der natürlichen Einflusssphäre Russlands.
ولأن الإقليم كان يشكل جزءاً من الاتحاد السوفييتي والإمبراطورية الروسية، ينظر الكرملين تحت زعامة الرئيس فلاديمير بوتن إلى المنطقة باعتبارها جزءاً من الامتداد الطبيعي للنفوذ الروسي.
Es ging nicht etwa, wie Islamisten behaupteten, um eine religiöse Auseinandersetzung, sondern um die Ressourcen und Einflusssphären. Danach seien die Globalisierung und das unipolare System zum Hauptfaktor der internationalen Spannungen geworden. Dies habe gleichwohl die Beziehungen zwischen muslimischen und nicht-muslimischen Regionen der Welt verschlechtert.
ولا يتعلق الأمر لدى هؤلاء إذن بمواجهة دينية كما يزعم الإسلاميون، بل بصراع حول الموارد ومواقع النفوذ. بعدها تحول النظام القائم على أحادية الاستقطاب إلى عامل توتر دولي أساسي. إلا أن هذا الأمر قد عمل على تدهور العلاقات بين الجزء الإسلامي من العالم والجزء الآخر غير الإسلامي.
Doch muss diese engstirnige Sichtweise aufgegeben werden,wenn Kasachstan nicht entweder in die chinesische oder dierussische Einflusssphäre gelockt werden soll.
إلا أن أوروبا لابد وأن تتخلى عن هذه الرؤية الضيقة إن لم تكنتريد أن تنجذب كازاخستان إلى المدار الروسي أو المدارالصيني.
Da die Region sowohl Teil der Sowjetunion wie des Zarenreiches war, betrachtet der Kreml unter Präsident Wladimir Putin sie als Teil der natürlichen Einflusssphäre Russlands.
ولأن الإقليم كان يشكل جزءاً من الاتحاد السوفييتيوالإمبراطورية الروسية، ينظر الكرملين تحت زعامة الرئيس فلاديمير بوتنإلى المنطقة باعتبارها جزءاً من الامتداد الطبيعي للنفوذالروسي.
Aus diesem Grund unternehmen die Chinesen alles in ihrer Macht stehende, um ihre wirtschaftliche und politische Position in Russland zu stärken und Russland in ihre Einflusssphäre zubringen.
وعلى هذا، يبذل الصينيون قصارى جهدهم لتعزيز مركزهم الاقتصاديوالسياسي في روسيا، ولجر روسيا إلى مجال النفوذ الصيني.
Der berühmte Ausspruch der früheren britischen Premierministerin Margaret Thatcher, man könne nicht gegen den Markt ankommen, war Bestandteil der aufsichtsrechtlichen Mentalitätin der angelsächsischen Einflusssphäre der Zeit vor der Krise.
والواقع أن المقولة الشهيرة التي جاءت على لسان رئيسة الوزراءالبريطانية السابقة مارجريت تاتشر: "لا أحد يستطيع أن يقاوم السوق"كانت جزءاً من العقلية التنظيمية التي كانت سائدة قبل الأزمة فيالعالم الناطق باللغة الإنجليزية.
Statt ihre eigene Einflusssphäre zu konsolidieren oder zuerweitern, sollte die EU bestrebt sein, in Eurasien eine Rückkehrzur Politik der Interessensphären zu verhindern.
كما يتعين على الاتحاد الأوروبي أن يسعى إلى منع عودة سياسةمجالات النفوذ إلى أوراسيا، وليس تعزيز أو توسعة مجال نفوذه.