Beispiele
Auch die Politik muss geschützte Räume und Orte der Begegnung für Kinder schaffen: Dies betonte Bundesaußenminister Frank-Walter Steinmeier bei einem Symposium der Peter-Maffay-Stiftung in Tutzing.
يجب على السياسة أيضاً أن توفر أماكن لقاء للأطفال تتمتع بالحماية، حسب ما أكد وزير الخارجية الألمانية فرانك فالتر شتاينماير في ندوة عقدتها مؤسسة بيتر مافاي في توتسينج.
Peter Maffay gründete im Jahr 2000 die nach ihm benannte Stiftung. Sie kümmert sich um Kinder, die traumatische Erlebnisse zu verarbeiten haben. Zusammen mit der Evangelischen Akademie Tutzing veranstaltet die Stiftung das Symposium "Begegnungen – Schutzräume für Kinder".
قام بيتر مافاي في عام 2000 بإنشاء تلك المؤسسة التي تحمل اسمه والتي تعتني بالأطفال الذين مروا بصدمات نفسية. تقوم المؤسسة بمشاركة الأكاديمية الإنجيلية في توتسينج بعقد هذه الندوة تحت عنوان „لقاءات أماكن لحماية الأطفال“.
Allerdings gibt es auch einige Schwachstellen in diesem Prozess, die von vielen Rechtsorganisationen kritisiert werden. So missbilligt das marokkanische "Symposium für Wahrheit und Gerechtigkeit", dass die Opfer zwar als Gäste der Anhörungen verpflichtet werden, aber die Namen der Verantwortlichen nicht nennen dürfen.
لكن بالمقابل انتقدت العديد من المنظمات الحقوقية بعض أوجه القصور التي شابت هذه التجربة. فالمنتدى المغربي من أجل الحقيقة والإنصاف أعرب عن استنكاره تقييد الضحايا ضيوف جلسات الاستماع العمومي وإجبارهم على تجنب ذكر المسئولين عن الانتهاكات،
Das Symposium fordert auch, den Zeitpunkt der Fernsehausstrahlungen zu ändern, um ein breiteres Publikum zu erreichen. Bislang werden die Anhörungen um sechs Uhr abends übertragen.
كما طالب بإعادة النظر في توقيت بث جلسات الاستماع لاستقطاب جمهور أوسع (الجلسات تبث مباشرة على الساعة السادسة مساء).
Das Symposium bezweifelt, dass die Initiative der Wahrheitskommission ihre Ziele verwirklichen könne, solange viele der Verantwortlichen für die schweren Menschenrechtsverletzungen bis heute wichtige Posten in Entscheidungspositionen besetzen.
المنظمة المغربية لحقوق الإنسان شككت في قدرة هذه المبادرة على تحقيق الأهداف المتوخاة منها مادام العديد من المسئولين عن انتهاكات الماضي الجسيمة يحتلون إلى الآن مواقع هامة بمراكز القرار.
macht sich die Empfehlung des Ausschusses zu eigen, das Symposium zur Stärkung der Partnerschaft mit der Industrie solle während der ersten Woche der dreiundvierzigsten Tagung des Unterausschusses Wissenschaft und Technik stattfinden und sich mit Radaren mit synthetischer Apertur und ihren Anwendungsmöglichkeiten befassen;
تؤيد توصية اللجنة بأن تنظم الندوة الهادفة إلى تدعيم الشراكة مع الصناعة، التي ينبغي أن تعالج مهام الرادار ذي الفتحة التركيبية وتطبيقاتها، خلال الأسبوع الأول من الدورة الثالثة والأربعين للجنة الفرعية العلمية والتقنية؛
kommt ferner überein, dass während der neunundvierzigsten Tagung des Ausschusses ein Symposium über Weltraum und Wälder abgehalten werden soll;
توافق كذلك على ضرورة عقد ندوة عن الفضاء والغابات أثناء انعقاد الدورة التاسعة والأربعين للجنة؛
billigt die von dem Ausschuss auf seiner fünfzigsten Tagung erzielte Einigung über ein neues Terminplanungskonzept für das von dem Ausschuss für Weltraumforschung und der Internationalen Astronautischen Föderation organisierte Symposium und das von dem Sekretariats-Büro für Weltraumfragen organisierte Industriesymposium zur Stärkung der Partnerschaft mit der Industrie und macht sich die Empfehlung des Ausschusses zu eigen, wonach das Industriesymposium 2008 unter dem Thema „Die Raumfahrtindustrie in den neuen Raumfahrtnationen“ stehen und in der ersten Woche der fünfundvierzigsten Tagung des Unterausschusses Wissenschaft und Technik stattfinden soll;
تقر اتفاق لجنة استخدام الفضاء الخارجي، في دورتها الخمسين، بشأن اتباع نهج جديد للجدولة الزمنية للندوة التي تنظمها لجنة أبحاث الفضاء والاتحاد الدولي للملاحة الفلكية وندوة الصناعة الفضائية التي ينظمها مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة والرامية إلى تعزيز الشراكة مع الصناعة الفضائية؛ وتقر أيضا توصية لجنة استخدام الفضاء الخارجي بأن يكون موضوع ندوة الصناعة الفضائية لعام 2008 ”الصناعة الفضائية في البلدان الناشئة في مجال الفضاء“، المقرر عقدها في الأسبوع الأول من الدورة الخامسة والأربعين للجنة الفرعية العلمية والتقنية؛
bekundet erneut ihre Unterstützung für die Internationale Korallenriff-Initiative, nimmt Kenntnis von der vom 22. bis 24. April 2007 in Tokio abgehaltenen Allgemeinen Tagung der Internationalen Korallenriff-Initiative und der für Juli 2008 in Fort Lauderdale (Vereinigte Staaten von Amerika) vorgesehenen Abhaltung des elften Internationalen Korallenriff-Symposiums, unterstützt die im Rahmen des Mandats von Jakarta für die biologische Vielfalt der Meere und Küsten und des ausführlichen Arbeitsprogramms für die biologische Vielfalt der Meere und Küsten geleistete Arbeit betreffend Korallenriffe und stellt fest, dass die Internationale Korallenriff-Initiative das Internationale Jahr des Riffes 2008 fördert;
تكرر دعمها للمبادرة الدولية بشأن الشعاب المرجانية، وتحيط علما بالاجتماع العام للمبادرة الدولية بشأن الشعاب المرجانية المعقود في طوكيو في الفترة من 22 إلى 24 نيسان/أبريل 2007، والندوة الدولية الحادية عشرة المعنية بالشعاب المرجانية المقرر عقدها في فورت لودرديل، الولايات المتحدة الأمريكية، في تموز/يوليه 2008، وتؤيد الأعمال التي يجري الاضطلاع بها في إطار ولاية جاكارتا للتنوع البيولوجي البحري والساحلي وبرنامج العمل المفصل بشأن التنوع البيولوجي البحري والساحلي المتصل بالشعاب المرجانية، وتلاحظ أن المبادرة الدولية بشأن الشعاب المرجانية تتولى رعاية السنة الدولية للشعاب المرجانية التي توافق عام 2008؛
mit Dank Kenntnis nehmend von den Initiativen zur Erleichterung der Umsetzung der Strategie, darunter das Symposium über die Förderung der Umsetzung der Weltweiten Strategie der Vereinten Nationen zur Bekämpfung des Terrorismus, das am 17. und 18. Mai 2007 in Wien stattfand und von der Regierung Österreichs in Zusammenarbeit mit dem Exekutivbüro des Generalsekretärs und dem Büro der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung ausgerichtet wurde,
وإذ تلاحظ مع التقدير المبادرات الرامية إلى تيسير تنفيذ الاستراتيجية، من قبيل الندوة المعنية بتعزيز تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، التي عقدت في فيينا في 17 و 18 أيار/مايو 2007 ونظمتها حكومة النمسا بالتعاون مع المكتب التنفيذي للأمين العام ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة،
Synonyme
رُطُوبة ، نداوة ، خضل
Textbeispiele
- Dass sie ein ähnliches Symposium wie das der Deutschen Literaturkonferenz über "Wahrnehmungszustände" zum Thema "Krieg und Literatur" nach dem 11. September hätte ausrichten könnte, wäre ihr wohl nicht im Traum eingefallen. | - Für die Filmseite war Ulrich von Thüna bei einem Symposium über "Bilder des Deutschen im sowjetischen und postsowjetischen Kino", das im Rahmen des Festivals "goEast" in Wiesbaden stattfand. | - Neue Musik wird es geben, Tanz, ein religionsgeschichtliches Symposium. | - Samstagnacht legen die Autoren Jakob Hein & Ahne Platten auf, und am Samstag- und Sonntagnachmittag (jeweils ab 14 Uhr) findet ein kleines Symposium zum Phänomen Pop-Literatur statt. | - Danke, Symposium! | - Ob dies gelungen ist und welche Rolle das CMB in der deutschen Wissenschaftslandschaft heute spielt, wurde am Wochenende auf einem Symposium diskutiert. | - Auf einem internationalen Symposium der Motorrad Messe Leipzig diskutierten rund 300 Experten über jüngste Erkenntnisse der Motorradunfallforschung. | - Und Patrick Bahners resümiert ein Bonner Symposium über "Wissenschaft als Beruf". | - Weitere Artikel: Auf dem Hamburger Symposium, bei dem sich 33 hochkarätige Schriftsteller über "die blasse Jungfrau Europa" beugten, hat Andreas Breitenstein "viel Geschichte, wenig Entwurf" erlebt. | - Eigentlich sollte am 12. Februar im Weißen Haus ein Symposium über "Poetry and the American Voice" stattfinden. |
Meistens Bevor
- einem Symposium | - internationales Symposium | - Internationales Symposium | - Internationalen Symposium | - internationalen Symposium | - wissenschaftliches Symposium | - dreitägiges Symposium | - veranstalteten Symposium | - zweitägiges Symposium | - Ein Symposium |
Meistens Nach
- Symposium über | - Symposium Bavaricum | - Symposium ITxpo | - Symposium on | - Symposium geladen | - Symposium zum | - Symposium veranstalten | - Symposium zur | - Symposium Informationsdesign | - Symposium thematisiert |