Beispiele
Das Nahostquartett ist ganz und gar nicht überholt! Es ist und bleibt das entscheidende Gremium, um die internationalen Bemühungen für Frieden im Nahen Osten zu bündeln und aufeinander abzustimmen.
إن اللجنة الرباعية للشرق الأوسط لم تفقد جدواها تماماً! حيث أنها كانت ولا زالت أهم هيئة منوطة بالربط والتنسيق بين المساعي الدولية من أجل تحقيق السلام في الشرق الأوسط.
Herr El-Kareh, dient die Wahl des ehemaligen britischen Ministerpräsidenten Tony Blair zum Vertreter des Nahostquartetts der Strategie der USA oder stärkt wird dadurch die Rolle Europas in dieser sensiblen Region gestärkt?
دكتور القارح هل اختيار السيد طوني بلير، رئيس الوزراء البريطاني السابق، ممثلا للجنة الرباعية في الشرق الاوسط، يخدم الاستراتجية الأمريكية أم أنه يقوي الدور الأوروبي في هذه المنطقة الحساسة؟
Herausforderungen für das Nahostquartett
تحديات تواجه اللجنة لرباعية
Ziel war dabei, die Hamas zur Unterwerfung unter die drei Bedingungen für fortgesetzte Kooperation und Unterstützung zu bewegen, die zuvor vom Nahostquartett aufgestellt worden waren: Gewaltverzicht, Anerkennung des Existenzrechts Israels, Anerkennung aller zwischen der PLO und Israel geschlossenen Verträge und Abkommen.
وقد فعل الاتّحاد الأوروبي ذلك بنيّة الضغط على "حماس" لقبول الشروط الثلاثة التي وضعتها اللجنة الرباعية من أجل الاستمرار في التعاون وتأمين التمويل: التخلّي عن العنف، والاعتراف بحقّ إسرائيل في الوجود، وقبول كلّ المعاهدات والاتّفاقات الموقّعة بين السلطة الفلسطينية وإسرائيل.
Gleichzeitig sollte die palästinensische Bevölkerung keinen Hunger leiden. Auf Aufforderung des Nahostquartetts etablierte die EU deshalb den so genannten "Temporary International Mechanism" (TIM). Durch ihn sollte gewährleistet werden, dass – unter Umgehung der gewählten palästinensischen Regierung - die Basisinfrastruktur und die grundlegenden Dienstleistungen in den palästinensischen Gebieten zur Verfügung stehen.
في الوقت نفسه، لم يكن القصد تجويع الفلسطينيين. لذلك، وبناءً على طلب من اللجنة الرباعية، وضع الاتّحاد الأوروبي ما يُعرَف ب"الآلية الدولية الموقّتة" بهدف الحفاظ على الخدمات الأساسية والبنى التحتية بالتزامن مع تطويق الحكومة الفلسطينية المنتخبة.
Der Vorschlag des Nahostquartetts, die Finanzhilfe begrenzt wieder aufzunehmen, sie aber an der Regierung vorbei direkt den Menschen zukommen zu lassen, löst die Probleme nicht.
اقتراح اللجنة الرباعية للشرق الأوسط، الرامي إلي استئناف المساعدات المالية ولو بدرجة محدودة على أن تقدم تلك المساعدات مباشرة للأشخاص المعنيين وليس عن طريق الحكومة، ليس كفيلا بحل المشاكل القائمة.
Textbeispiele
- Und das Nahostquartett USA, Russland, EU und UN hat nun das ambitionierteste Projekt zur Beendigung des Konflikts seit dem im Terror kollabierten Oslo-Prozess vorgestellt. | - Die USA wollten ihren Partnern im so genannten Nahostquartett - Europäische Union, Russland und die Vereinten Nationen - den Plan bei einem Treffen kommende Woche vorlegen. |