Ich muss diese alten Gewohnheiten loslassen
يجب علي التخلي عن هذه العادات القديمة
Er konnte einfach nicht loslassen
لم يستطع التخلي ببساطة
Lass die Vergangenheit los, um in der Zukunft voranzukommen
اترك الماضي للتقدم في المستقبل
Manchmal ist das Loslassen das Beste, was du tun kannst
أحيانا التخلي هو أفضل ما يمكنك فعله
Es ist schwierig für mich, dich loszulassen
من الصعب علي التخلي عنك
Diejenigen von den Schriftbesitzern , die Kufr betrieben haben , und die Muschrik werden nicht loslassen , bis zu ihnen die Deutlichkeit kommt ,
« لم يكن الذين كفروا من » للبيان « أهل الكتاب والمشركين » أي عبدة الأصنام عطف على أهل « منفكين » خبر يكن ، أي زائلين عما هم عليه « حتى تأتيهم » أي أتتهم « البينة » أي الحجة الواضحة وهي محمد صلى الله عليه وسلم .
Diejenigen von den Schriftbesitzern , die Kufr betrieben haben , und die Muschrik werden nicht loslassen , bis zu ihnen die Deutlichkeit kommt ,
لم يكن الذين كفروا من اليهود والنصارى والمشركين تاركين كفرهم حتى تأتيهم العلامة التي وُعِدوا بها في الكتب السابقة .
- Sie sind ja leicht wie eine Feder. - Sie können mich wieder loslassen.
!أنتِ خفيفة كالريشة - يمكنك أن تتركني الآن -
Loslassen, habe ich gesagt, Sir.
قلت أتركني سيدي
Sagen Sie ihr, sie soll mich loslassen.
... سلها أن تتركني
Ein paar Zahlen kann ich Ihnen aus dem Kopf sagen... ...da mich diese nicht loslassen.
و1056 قتيلا
- Der Affe soll mich loslassen! - Warum wollen Sie überhaupt ein Foto?
- قل لهذا القرد يتركنى أذهب - لماذا تريدى صورة ؟
Wir könnten drei Raketen auf jedes Ziel loslassen -
لدينا تفوق فى الصواريخ بنسبة 1 إلى 5 يمكننا بسهولة تخصيص ثلاثة صواريخ .... لكل هدف
- Nimm die Waffe weg. - (Frau) Loslassen!
ماذا تفعل ؟ هيا بنا
Lassen Sie los! Loslassen! Lewis!
دعنا نذهب يا لويس لويس لا تقف هناك