Die Anschuldigung der Ketzerei ist eine ernste Angelegenheit.
الاتهام بالكفر أمر خطير.
Ketzerei ist in vielen Religionen streng verboten.
الكفر ممنوع بشدة في العديد من الديانات.
Er wurde der Ketzerei beschuldigt, weil er die Autorität der Kirche in Frage stellte.
وُجهت إليه اتهامات بالكفر لأنه وضع سلطة الكنيسة تحت الاستفهام.
Im Mittelalter wurden viele Menschen wegen Ketzerei verbrannt.
في العصور الوسطى، أُحرق الكثير من الناس بسبب الكفر.
Ketzerei wird oft als Abweichung von der etablierten religiösen Norm betrachtet.
غالبا ما يُعتبر الكفر انحرافًا عن القاعدة الدينية المقررة.
Noch einige Tage vor seiner Inhaftierung hatte Borudscherdi erklärt, er wolle, dass die Menschen ohne jede Einmischung der Politiker ihren Gott anbeten und verehren können. Ein unpolitischer Islam, wie er von Borudscherdi angestrebt wird, ist jedoch nach offizieller Lesart in der Islamischen Republik gleichbedeutend mit Ketzerei.
وقبل حبسه بأيام أعلن آية الله بوروجردي أنه يريد أن يعبد الناس ربهم دون أي تدخل من رجال السياسة. فحسب القراءة الرسمية للجمهورية الإسلامية يعتبر الاسلام البعيد عن السياسة الذي يريده آية الله بوروجردي بمثابة الإلحاد.
Für die wahren Getreuen dieser Philosophie ist die Vorstellung, dass ein Manager nach etwas anderem als Gewinnmaximierung streben soll, schlicht Ketzerei.
وفي نظر المؤمنين الحقيقيين بهذه العقيدة فإن أي محاولةلإلزام مديري الأعمال التجارية بالسعي إلى تحقيق أي هدف غير تعظيمالقيمة من أجل حملة الأسهم تشكل هرطقة وبِدعة.
Für ihn war es “ Buße für Ketzerei”.
فهي في نظره "إعلان للتوبة من بدعة".
BOSTON – “ Was einst Ketzerei war, ist nun als orthodoxanerkannt”, meinte John Maynard Keynes im Jahr 1944, nachdem erdazu beigetragen hatte, die führenden Politiker der Welt davon zuüberzeugen, dass der Internationale Währungsfonds seinen Mitgliedern weiterhin die Regulierung der internationalen Finanzierungsflüsse als Grundrecht gewähren sollte.
بوسطن ــ في عام 1944، قال جون ماينارد كينز: "إن ما اعتُبِرذات يوم هرطقة أصبح اليوم مجازاً بوصفه محافظاً وتقليديا". كان ذلكبعد أن ساعد في إقناع زعماء العالم بأن صندوق النقد الدولي المنشأحديثاً لابد أن يسمح للدول الأعضاء بتنظيم التدفقات المالية الدوليةكحق أساسي لها.
Keynes kommentierte das damals so: „ Was einst Ketzerei war,wird jetzt als orthodoxe Lehre bestätigt.“
وكما قال كينز في ذلك الوقت: "إن ما كان يُعَد ذات يوم بدعةوهرطقة أصبح الآن رأياً قويما".
Die Befürwortung dieses Anspruchs auf willkürliche Machtausübung ist pure Ketzerei derjenigen, die meinen, wir solltenihnen bescheinigen, dass sie ihr vom Staat gestohlenes Eigentumrechtmäßig besitzen.
إن التصديق على زعم السلطة الاستبدادية يشكل البدعة الأصيلةالتي أتى بها أولئك الذين يطالبوننا بالتصديق على أملاك مسروقة منالدولة باعتبارها ملكية شرعية لمن سرقها.
Ich bezeichne das als Ketzerei, weil damit die Vorherrschaft der Gleichheit vor dem Gesetz beseitigt und die Vorherrschaft gewisser Personen ausgerufen wird.
وأنا أسمي هذه المحاولة بدعة لأنها ترفض سيادة فكرة المساواةبين الجميع في ظل القانون، وتزعم السيادة والتفوق لأشخاصمعينين.
Also beschuldigen sie ihn deswegen der Ketzerei.
لذا قد وجدوا الفرصة للظفر به
Dein Gerichtsverfahren, Jeanne, du bist der Ketzerei angeklagt.
محاكمتك.جينى بتهمه الهرطقه
Weil es unsere eindeutige Pflicht ist, Ketzerei auszurotten, wo wir sie finden.
لانه من واجبنا معلرفه الهرطقه حتى نكتشفها