Beispiele
Und das mit dem Feindbild gilt natürlich ebenso für die Gegenseite. Ahmadineschad verteufelt über die Wahl hinaus seine unterlegenen Gegner als Handlanger des feindlichen Auslandes.
وعلى الجانب الآخر هناك نفس الإحساس بالصورة العدائية، فبعد الانتخابات لن يكفّ أحمدي نجاد عن الإساءة إلى خصومه المغلوب على أمرهم ووصفهم بأنهم عملاء للعدو في الخارج.
Und ausserdem verlöre er alles, was ihm teuer und lieb sei – sein Haus, seine Familie, seine ganze Existenz. Die Verzweiflung des ehemaligen Mujahedin ist nachvollziehbar. Sich in seiner Notlage ausgerechnet auf die von radikalen Islamisten als westliches Machwerk verteufelten Menschenrechte zu berufen, muss für ihn doppelt hart sein.
وعلاوة على ذلك سيكلفه ذلك خسران كل ما يعد غاليا وعزيزا عليه: بيته وعائلته ومجمل حياته. بوسع المرء أن يفهم جيدا مدى اليأس المرير الذي يشعر به هذا المجاهد السابق. أن يجد هذا الرجل نفسه في وضعه المأزوم مجبرا على استدعاء قيم من تلك التي ينبذها كل إسلامي متطرف ويشجبها كنتاج غربي متهافت فذلك ما لا يمكن أن يكون إلا أمرا مزدوج المرارة على نفسه بكل تأكيد.
Zudem verteufelten einige säkulare Intellektuelle die Bruderschaft.
وعلاوة على ذلك فقد دأب بعض المثقفين العلمانيين على شيطنةالإخوان المسلمين.
Angesichts der kämpferischen Rhetorik von Präsident François Hollande während seines letztjährigen Wahlkampfs, im Zugedessen er den Finanzsektor als wahren „ Feind“ verteufelte, istjedoch der französische Plan viel weniger rigoros als von den Banken befürchtet.
فهي أقل صرامة مما أبدت البنوك خشيتها منه بعد خطاب الرئيسالفرنسي فرانسوا هولاند الناري في حملته الانتخابية في العام الماضي،حيث لعن القطاع المالي باعتباره "العدو" الحقيقي.
Doch selbst wenn sie keine Gefahr laufen, den Zugang zu den Anleihenmärkten zu verlieren, warten die meisten Regierungen in den Industrieländern heutzutage bange auf die Äußerungen derselben Rating- Agenturen, die sie vor kurzem noch verteufelten.
ولكن حتى حين لا تكون معرضة لخطر خسارة القدرة على الوصول إلىسوق السندات، فإن أغلب الحكومات في العالم المتقدم اليوم تنتظر بفارغالصبر تصريحات نفس وكالات التصنيف والتقييم التي كانت حريصة على ذمهامؤخرا.
Die Rückkehr von Daniel Ortega in Nicaragua und Alan Garcíain Peru – zwei der am stärksten verteufelten Feinde der US- Außenpolitik der 1980er Jahre – aus der politischen Wildniszurück an die Macht legt dafür hämisches Zeugnis ab.
ولقد كانت عودة دانييل أورتيجا في نيكاراجوا و ألان جارسيا فيبيرو من التيه في صحراء السياسة إلى السلطة، وهما اثنان من أعدى أعداءالسياسية الخارجية للولايات المتحدة أثناء فترة الثمانينيات، بمثابةالدليل القاطع الذي يؤكد هذه الحقيقة.
Indem die Fatah Israel verteufelte, sich dem Kompromissverweigerte, den totalen Sieg predigte, terroristische Gewaltglorifizierte und Mäßigung als Verrat porträtierte, brauchte die Hamas nichts weiter zu tun, als zu beweisen, dass sie diesen Kursbesser verfolgte.
وبينما كانت فتح تصور إسرائيل وكأنها شيطان، وترفض التسوية،وتطالب بالنصر الكامل، وتمجد العنف الإرهابي، وتصور الاعتدال وكأنهخيانة، كان هدف حماس الأوحد هو إثبات تفوقها على نفس المسار.
Aron verteufelte lieber andere Intellektuelle als Panikmacher als einzugestehen, dass der Kalte Krieg in einennuklearen Holocaust münden könnte.
فكان آرون يفضل تصوير زملائه من المفكرين في هيئة شياطين تدمنالترويج للإنذارات الكاذبة، على أن يسلم بأن الحرب الباردة قد تنتهيإلى كارثة نووية.
Aufgrund meiner Opposition zu ihm bin ich von Bushs Wahlkampfteam verteufelt worden.
ولأنني تجرأت وعارضته، فقد صورتني حملة بوش الانتخابية علىهيئة شيطان.
He, verteufelt gute Show, Jungs.
عرض رائع يا شباب