der Tunesier [pl. Tunesier]
تُونِسِيّ [ج. تونسيون]
Beispiele
Er ist ein Tunesier, der in Deutschland lebt.
هو تونسي يعيش في ألمانيا.
Die tunesische Mannschaft hat das Spiel gewonnen.
فازت الفرقة التونسية بالمباراة.
Die tunesischen Studenten absolvierten ein Auslandsstudium in Frankreich.
أتم الطلاب التونسيون دراستهم الجامعية في فرنسا.
Sie ist stolz darauf, eine Tunesierin zu sein.
هي فخورة بكونها تونسية.
Die Tunesier sind bekannt für ihre Gastfreundlichkeit.
التونسيين معروفون بكرم الضيافة.
Für den 22. und 23. April 2009 luden die deutschen Auslandshandelskammern (AHK) der MENA-Region (Ägypten, Algerien, Iran, Marokko, Tunesien, Saudi-Arabien, Vereinigte Arabische Emirate) zu Jahresempfang und Konferenz nach Berlin ein in Zusammenarbeit mit dem Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie (BMWi) und dem Deutschen Industrie- und Handelskammertag (DIHK).
قامت الغرف التجارية الألمانية بالخارج AHK العاملة في منطقة الشرق الأوسط (مصر والجزائر وإيران والمغرب وتونس والسعودية والمارات العربية المتحدة ) يومي 22 و 23 أبريل/ نيسان 2009 بتوجيه الدعوة لحضور الاحتفال السنوي ومؤتمر في برلين وذلك بالتعاون مع الوزارة الاتحادية للاقتصاد والتكنولوجيا والمؤتمر الألماني للصناعة والتجارة.
„Aber auch Länder in Nordafrika, wie Ägypten, Marokko oder Tunesien bieten Märkte mit zunehmend unterschiedlichen Industrien. Der Service-Sektor hat in der ganzen MENA Region hohe Zuwachsraten. Auch hier steht, wie insgesamt im Nahen Osten, das „Made in Germany“ hoch im Kurs.“
„كما تتيح دول في شمال أفريقيا مثل مصر والمغرب وتونس أسواقاً تتميز بصناعات مختلفة متزايدة. وقد حقق قطاع الخدمات في منطقة الشرق الأوسط بأسرها معدلات نمو عالية، ونجد هنا كما نجد في الشرق الأوسط بأسره ازدهاراً كبيراً لشعار صُنع في ألمانيا".
Außerhalb Europas findet Handball vor allem in arabischen Ländern, wie Tunesien, Ägypten oder Kuwait großen Anklang. Der Austausch zwischen den handballbegeisterten Regionen in der arabischen Welt und den deutschen Handballern ist rege. Ein Beispiel ist die kuwaitische Nationalmannschaft, die seit langem ihre Trainingslager in Mittelhessen abhält.
وخارج الإطار الأوروبي تلقى كرة اليد صداً كبيراً في دول عربية مثل مصر وتونس والكويت، وهناك تبادل بين المناطق المهتمة بكرة اليد في العالم العربي وألمانيا، ومثال على ذلك إقامة الفريق الكويتي معسكرات تدريبه في ميتلهيسن بألمانيا.
Ägypten und Jordanien versuchen zumeist, die Bruderschaft mit repressiven Maßnahmen in Schach zu halten, zielen jedoch anders als Tunesien oder Syrien nicht darauf ab, sie ins Exil zu treiben.
وفي الغالب تحاول القيادات الحاكمة في مصر والأردن الضغط على حركة الإخوان من خلال العديد من الإجراءات القمعية، ولكنهما لا يهدفان من خلال ذلك –على عكس تونس وسوريا- إلى دفعها إلى الهروب إلى المنفى.
Auch Amr Waked bekam diesen Druck zu spüren. Der aufstrebende ägyptische Schauspieler stand vor zwei Jahren kurz vor dem Ausschluss aus dem Schauspielverband. Damals hatte der blauäugigeBeau, der schon neben George Clooney in dem Hollywood-Film "Syriana" brillierte, in Tunesien für eine britisch-amerikanische Koproduktion vor der Kamera gestanden.
وكذلك تعرَّض الممثِّل المصري عمرو واكد لمثل هذه الضغوطات؛ حيث واجه هذا الممثَّل الطموح قبل عامين احتمال طرده من نقابة الممثِّلين. وهذا الممثِّل الوسيم ذو العينين الزرقاوين الذي برز متفوقًا مع الممثِّل جورج كلوني في الفيلم الهوليوود "سيريانا"، شارك في تلك الفترة في تونس في تمثيل مسلسل من إنتاج بريطاني أميركي مشترك.
Er schloss fast ein Dutzend Unionsverträge, mit den Nachbarn Ägypten und Tunesien, aber auch mit entfernten Staaten wie Marokko oder Syrien.
إذ وقّع القذافي نحو عشر اتفاقيات وحدة، مع دول مجاورة مثل مصر وتونس، أو مع دول لا تربطه معها حدود مشتركة مثل المغرب أو سوريا.
Das Gleiche sei im Sudan, in Tunesien, Algerien, Marokko und auch in nicht-arabischen Ländern wie Malaysia, Indonesien, Nigeria und dem Senegal der Fall.
وأضاف أنَّ الحال مشابهة في السودان وفي تونس والجزائر والمغرب وكذلك في بلدان غير عربية مثل ماليزيا واندونيسيا ونيجيريا والسنغال.
Bis zum Ende der 1990er Jahre gelang es Marokko, den Schein einer etablierten inländischen Opposition in Form der nationalistischen Istiqlal-Partei zu wahren. Und bis 2003 konnten weniger aufmerksame Beobachter der politischen Szenerie den Eindruck gewinnen, dass der Irak ein säkulares Land sei. Und Tunesien, Ägypten sowie Jordanien galten als Hoffnungsträger für eine angehende Demokratisierung in der Region.
وعلى سبيل المثال وحتى نهاية التسعينيات استطاع المغرب الحفاظ ظاهرياً على وجود معارضة داخلية في هيئة حزب الاستقلال القومي، في حين بدا العراق لعدد من المراقبين دولة علمانية حتى اندلاع الحرب في 2003، أما تونس ومصر والأردن فهي الدول التي كانت معقد الآمال على "دمقرطة" المنطقة.
Schaut man auf das Durchschnittsalter ihrer Führer ähnelt die arabische Welt einer Versammlung von Gerontokraten. Befinden sich unter ihnen doch zwei, die, inzwischen sogar das achtzigste Lebensjahr hinter sich gelassen haben (die Machthaber in Saudi-Arabien und Ägypten), vier weitere sind bereits über 70 Jahre alt (Algerien, Kuwait, Oman und Tunesien).
إن العالم العربي يشبه – إذا ألقينا نظرة على متوسط أعمار قادته – تجمعاً للشيوخ. لقد اجتاز قائدان الثمانين على نحو مؤكد (في السعودية ومصر)، وهناك أربعة قادة تجاوزا السبعين (في الجزائر والكويت وعمان وتونس)،
Länder wie Syrien und Tunesien erschwerten mehreren Sendern die Arbeit vor Ort, indem sie keine Korrespondentenbüros zuließen und auf jeden kritischen Bericht mit staatlich geleiteten Medienkampagnen reagierten.
كذلك عرقلت بعض البلدان مثل سوريا وتونس عمل العديد من الفضائيات ميدانيًا، وذلك من خلال عدم السماح لها بافتتاح مكاتب للمراسلين الصحفيين والرد على كلِّ تقرير ناقد بحملة إعلامية موجَّهة من قبل الدولة.
Textbeispiele
- Auf der Ferieninsel hatte sich am 11. April 2002 vor der Synagoge La Ghriba ein Tunesier in einem Kleinlastwagen mit einem vollen Flüssiggastank in die Luft gesprengt. 21 Menschen starben, darunter 14 deutsche Touristen. | - Äußerlich sichtbare Bewachung von Ferienzentren lehnen die Tunesier derzeit ab. | - Beim 13:13 hielten die unorthodox spielenden Tunesier noch alles offen. | - Sie hatten alle bekräftigt, dass diese Partie gegen die weithin unbekannten Tunesier kein Selbstgänger werden würde. | - Die deutschen Spieler ließen sich von der aggressiven Deckung der Tunesier oft zu voreiligen Abschlüssen verleiten und verloren so häufig den Ball. Auch im zweiten Durchgang gingen die Tunesier hart bis unfair zur Sache. | - Schon in der Anfangsphase zeigten die Tunesier, dass Brands Warnungen berechtigt waren. | - Tunesier seien zu Beginn des Jahres verurteilt worden. | - Tunesier alles Unbekannte." dieses Turnier jetzt durchzustehen. zurückziehen, dreht der deutsche Fernsehfan erst richtig auf. | - Die Tunesier enttäuschten hingegen mit nur wenigen gelungenen Ballstafetten. | - Auf der Gegenseite hätten die Tunesier beinahe von einer Unachtsamkeit Geert de Vliegers (37.) profitiert, der eine scharfe Flanke nicht unter Kontrolle brachte - und Glück hatte, dass Verteidiger Eric Deflandre goldrichtig stand und klärte. |
Meistens Bevor
- festgenommener Tunesier | - festgenommene Tunesier | - Marokkaner Tunesier | - gebürtige Tunesier | - gebürtigen Tunesier | - 29-jährigen Tunesier | - 29-jährige Tunesier | - 25-jährige Tunesier | - verhafteten Tunesier | - überzeugter Tunesier |
Meistens Nach
- Tunesier Zoubaier | - Tunesier Sellimi | - Tunesier Adel Sellimi | - Tunesier Nizar Ben Mohammed Nawar | - Tunesier Radhouane | - Tunesier Essid | - Tunesier Fahed | - Tunesier Najed | - Tunesier Nizar Naouar | - Tunesier Dermech |