Beispiele
Die Unterversorgung mit medizinischem Personal ist ein großes Problem.
النقص في التموين بالموظفين الطبيين هو مشكلة كبيرة.
In einigen Gebieten besteht eine erhebliche Unterversorgung mit frischem Wasser.
في بعض المناطق ، هناك نقص كبير في التموين بالمياه العذبة.
Die Unterversorgung mit Nahrungsmitteln in dem Land führt zu Hungersnöten.
التموين الغير كافي بالغذاء في البلاد يؤدي إلى المجاعة.
Die Unterversorgung von Bildungsmöglichkeiten in der Region ist besorgniserregend.
قلة الإمداد بفرص التعليم في المنطقة مثيرة للقلق.
Die Unterversorgung mit Heizmaterial in dem Dorf ist während der Wintermonate besonders kritisch.
قلة الإمداد بمواد التدفئة في القرية تكون خطيرة بشكل خاص خلال أشهر الشتاء.
Zu den klinischen Auswirkungen der nicht diagnostiziertenbipolaren Störung bei depressiven Patienten gehören die Unterversorgung mit stimmungsstabilisierenden Medikamenten und eingesteigertes Risiko rasch abfolgender „ Zyklen“ – Schwankungenzwischen manischen und depressiven Phasen.
إن الآثار السريرية الطبية المترتبة على الإخفاق في التعرفعلى الاضطراب المزاجي ثنائي القطبية بين مرضى الاكتئاب تشتمل على عدموصف القدر الكافي من العلاجات الـمُثَبِّتة للحالة المزاجية، وارتفاعخطر "التقلب" السريع ـ التقلبات بين مراحل الهوس والاكتئاب.
Für jeden Mensch, der durch Klimapolitik vor Unterernährunggerettet wurde, könnte dasselbe Geld bei einer direkten Maßnahmeeine halbe Million Menschen vor der Unterversorgung mit Mikronährstoffen retten.
في مقابل كل شخص ننقذه من سوء التغذية عن طريق سياسات المناخ،فإن نفس المبلغ المستخدم لتحقيق هذه الغاية من الممكن أن ينقذ نصفمليون إنسان من سوء التغذية بالاستعانة بسياسات مباشرة.
Im Lauf dieser 12 Jahre sind etwa acht Millionen Kinder aufaller Welt an Vitamin- A- Unterversorgung gestorben.
على مدى هذه الأعوام، مات نحو ثمانية ملايين طفل في مختلفأنحاء العالم بسبب نقص فيتامين (أ).
Drei Milliarden Menschen sind auf Reis als Hauptnahrungsmittel angewiesen und 10% sind dem Risiko einer Unterversorgung mit Vitamin A ( Vitamin- A- Defizienz oder VAD)ausgesetzt, die, so die Weltgesundheitsorganisation, dazu führt,dass jedes Jahr 250.000 bis 500.000 Kinder erblinden.
إن ثلاثة مليارات من البشر يعتمدون على الأرز كغذاء أساسي، معتعرض 10% منهم لخطر نقص فيتامين (أ)، الذي يتسبب وفقاً لتقارير منظمةالصحة العالمية في إصابة نحو 250 ألف إلى 500 ألف طفل بالعمىسنويا.
Obwohl Menschen mit dem Leben bezahlen, belegen Anti- Gentechnik- Aktivisten – von Greenpeace bis Naomi Klein – die Bemühungen mit Spott Goldenen Reis einzusetzen, um eine Unterversorgung mit Vitamin A zu verhindern.
ولكن على الرغم من التكلفة من أرواح البشر، فإن الحملاتالمناهضة للتعديل الوراثي ــ من منظمة السلام الأخضر إلى ناعومي كلاينــ سَخَرت من الجهود الرامية إلى نشر استخدام الأرز الذهبي من أجلتجنب نقص فيتامين (أ).
Mit der Ausgabe von Vitamintabletten oder der Anreicherungvon Grundnahrungsmitteln mit Vitamin A kann man gewiss etwasbewirken, aber diese Maßnahmen sind keine nachhaltige Lösung fürdie Unterversorgung mit Vitamin A. Sie sind zwar kostengünstig,aber Goldener Reis ist neuen Schätzungen zufolge noch weitauskostengünstiger.
ولكنه ليس بالحل المستدام لنقص فيتامين (أ). ورغم كونه وسيلةفعّالة من حيث التكاليف، فإن التقديرات المنشورة حديثاً تشير إلى أنالأرز الذهبي أكثر فعالية من حيث التكاليف.
Das ist in keinem Fall zu viel. Goldener Reis würdeallerdings nur 100 US- Dollar für jedes Leben kosten, das vor einer Unterversorgung mit Vitamin A bewahrt wird.
وكل هذا عظيم، ولكن الأرز الذهبي لن يتكلف أكثر من مائة دولارعن كل حياة ينقذها من نقص فيتامين (أ).
Greenpeace bezeichnet Goldenen Reis als „ Misserfolg“, weil„mit der Entwicklung vor 20 Jahren begonnen wurde und er immer nochohne Auswirkung auf die herrschende Vitamin- A- Defizienz ist.“ Dieser Misserfolg, das hat Ingo Potrykus, der Wissenschaftler, der Goldenen Reis entwickelt hat, klargestellt, ist fast vollständigdem unerbittlichen Widerstand gegen gentechnische veränderte Lebensmittel geschuldet – der häufig von reichen, wohlmeinenden Menschen aus der westlichen Welt ausgeht, die weit von den Risikeneiner Unterversorgung mit Vitamin A entfernt sind.
فجماعة السلام الأخضر تعتبر الأرز الذهبي "فاشلا" لأنه "كانقيد والتطوير طيلة عشرين عاماً ولم يخلف حتى الآن أي أثر على انتشارنقص فيتامين (أ)". ولكن كما أوضح إنيو بوتريكوس، العالم الذي طورالأرز الذهبي، فإن هذا الفشل راجع بالكامل تقريباً إلى المعارضةالشديدة الدائمة للأغذية المعدلة وراثيا ــ وغالباً من قِبَل الأغنياءمن ذوي النوايا الحسنة في الغرب بعيداً عن مخاطر نقص فيتامين (أ)الحاد.
Wie zu erwarten war protestiert Greenpeace bereits, dass„philippinische Kinder die nächsten Versuchskaninchen für ‚ Goldenen Reis‘ sein könnten.“ Vielleicht finden das die 4,4 Millionenphilippinischen Kinder, die an einer Unterversorgung mit Vitamin Aleiden, gar nicht so schlimm.
وكما هو متوقع من جماعة السلام الأخضر، فإنها الآن تحتجبالفعل بأن "فئران تجارب الأرز الذهبي التالية قد تتمثل في أطفالالفلبين". ولكن لا أظن أن 4,4 مليون طفل في الفلبين يعانون من نقصفيتامين (أ) قد يبالون باحتجاجاتهم كثيرا.
Bei einer Unterversorgung von Familien in Gaza könnte die Wiederkehr grenzüberschreitender Gewalt, wen nicht gar der Ausbruchder dritten Intifada, nur eine Frage der Zeit sein.
وفي المستقبل الأقرب، فإذا لم تتمكن الأسر الفلسطينية في غزةمن كسب عيشها على نحو كريم، فإنها مسألة وقت فحسب قبل أن يعود العنفعبر الحدود، هذا إن لم تتفجر انتفاضة ثالثة.