Beispiele
Er war nach dem Erdbeben völlig erschüttert
كان مصعوقا تماما بعد الزلزال
Die Nachricht hat uns alle tief erschüttert
أخبار مدهشة مصعوقة لنا جميعا
Nach dem Vorfall war sie emotional erschüttert
بعد الحادث، كانت مصعوقة عاطفيا
Das Ergebnis hat sie zutiefst erschüttert
أصابتها الصدمة بشدة بسبب النتيجة
Die tragische Nachricht hat die ganze Stadt erschüttert
أدهشت الأخبار المأساوية المدينة بأكملها
Die Finanzkrise, die die Welt erschüttert und den Verantwortungsträgern in den internationalen Institutionen und Entscheidungszentren auf Regierungsebene den Schlaf raubt, zieht hinter sich eine endlos Reihe von Verlusten bei Privatsektoren, Finanzmärkten und Wachstum der Weltwirtschaft.
فالأزمة المالية التي تجتاح العالم، وتقض مضجع المسؤولين، في المؤسسات الدولية أو في مراكز القرار على مستوى الحكم والحكومات، تسحب وراءها ذيولاً من الخسائر في القطاعات الخاصة وأسواق الأموال، وفي نمو الاقتصاد العالمي.
Nein, Hinweise für Anschläge von diesem Ausmaß und dieser Grausamkeit gab es nicht. Umso mehr war auch ich von den schrecklichen Bildern erschüttert, die uns in den letzten Tagen aus Bombay erreichten.
لا، لم يكن هناك أي مؤشرات على وقوع هجمات بهذا الحجم وبهذه الفظاعة، مما زاد من شعوري بالصدمة عندما شاهدت الصور المروّعة التي وصلت إلينا من مومباي في الأيام الأخيرة.
Die Nachrichten und Bilder von den verabscheuungswürdigen Terroranschlägen in Mumbai, die so vielen Menschen das Leben gekostet und eine große Zahl von Verletzten gefordert hat, haben mich tief erschüttert.
لقيد تأثرت أشيد التأثير بأخبار وصور الهجمات الإرهابية الدنيئة التي وقعت في مومباي، والتي راح ضحيتها عدد كبير من الأشخاص، فضلاً عن وقوع كثير من الجرحى.
Sie forderte die Banken auf, sich ihrer Verantwortung zu stellen. "Wir haben Menschen Antworten zu geben, die in ihrem Gerechtigkeitssinn zutiefst erschüttert sind", sagte die Kanzlerin. Die Menschen seien darüber erschüttert, dass unglaubliche Beträge notwendig seien, um systemwichtige Banken in der Krise zu stützen.
كما طالبت المستشارة البنوك بتحمل مسئوليتها قائلة: „علينا أن نجيب عن أسئلة الناس الذين اهتز لديهم مفهوم العدل"، وذلك حين صُدموا بضرورة توفير مبالغ هائلة من أجمل إنقاذ بنوك ذات أهمية خاصة للنظام أثناء الأزمة.
Bereits während seines Studiums an der Universität Göttingen besuchte er daher England und hielt sich bei seiner Rückkehr für einige Tage im von Revolutionswirren erschütterten Paris auf, was Alexander später als die beste Zeit seines Lebens bezeichnete.
وأثناء فترة دراسته في جامعة جوتنجن بدأ برحلة إلى انجلترا، وخلال رحلة العودة مكبث بضعة أيام في باريس التي زعزعتها اضطرابات الثورة. وقد وصف الكساندر فيما بعد هذه الفترة بأنها كانت أفضل أوقات حياته.
Dies sei maßgeblich auf die erschütterte Vertrauensbasis im Bankensektor zurückzuführen.
ويعزى ذلك في المقام الأول إلى انعدام الثقة في القطاع المصرفي.
Sowohl seine politische Legitimität als auch seine religiöse Autorität sind äußerst fragwürdig und die Gewalt in den Straßen und Brutalität in den Gefängnissen in den vergangenen Monaten haben seine Autorität untergraben und seine soziale Basis erschüttert.
والواقع أن شرعيته السياسية وسلطته الدينية محل تساؤل عميق، كما أدى العنف في الشوارع والوحشية في السجون أثناء الأشهر الأخيرة إلى تقويض سلطته وزعزعة قاعدته الاجتماعية.
Dass der Prozessauftakt in der türkischen Öffentlichkeit fast wie ein Ereignis unter anderen registriert wurde, liegt daran, dass in den Wochen und Monaten zuvor die Unantastbarkeit des Militärs bereits nachhaltig erschüttert worden war.
ويعود السبب في أنَّ بداية هذه القضية سجِّلت لدى الرأي العام التركي مثل حدث مهم إلى عدة أمور من بينها أنَّه قد تم في الأسابيع والأشهر السابقة هزّ قدسية الجيش بشكل بالغ.
Die Finanzkrise beispielsweise hat Europa erschüttert und dieses Beben wird noch anhalten.
فعلى سبيل المثال لقد أثَّرت الأزمة المالية على أوروبا، كما أنَّ هذا التأثير سوف يبقى لفترة.
Während des Bürgerkriegs in den 90er Jahren wurde diese Gegend stark vom Terrorismus erschüttert. Viele Menschen sind seitdem in die Städte geflohen, doch viele andere möchten ihre Heimat nicht verlassen und versuchen weiterhin, dort zu überleben.
لقد تضرَّرت هذه المنطقة كثيرًا من الإرهاب أثناء الحرب الأهلية في التسعينيَّات، حيث هرب أشخاص كثيرون منذ ذلك الحين إلى المدينة، بيد أنَّ الكثيرين لا يريدون مغادرة وطنهم وهم لا يزالون يحاولون البقاء هناك.
Textbeispiele
- Powells Vortrag, der darauf hindeutete, dass der Irak ein aktives Nuklearprogramm haben könnte, hat die Tauben erschüttert, die langsam akzeptieren, dass der Krieg unausweichlich sein könnte. | - Die zeigten sich erschüttert über die böswilligen Zeilen und gaben freiwillig Schriftproben ab. | - Der Tod der "Columbia"-Crew erschüttert die Menschen in der ganzen Welt. | - Die ganze Nation ist erschüttert, aufgewühlt, traurig. | - Die Explosion habe die Fensterscheiben in seinem Haus erschüttert. | - Bei einem Besuch in der teilweise überfluteten Stadt Grimma in Sachsen hat sich Bundeskanzler Gerhard Schröder erschüttert über das Ausmaß der Zerstörungen gezeigt und die Hilfe zur nationalen Aufgabe erklärt. | - Nun sei das Vertrauen erschüttert. | - Nach Einschätzung Clements ist das Vertrauen in die bisherige Babcock-Führung insgesamt nachhaltig erschüttert. | - "Wir sind tief erschüttert. aber die Angehörigen der Opfer. | - Sprecher der hessischen CDU/FDP-Landesregierung am Sonntag mitteilte. zeigte sich tief erschüttert vom Tod seines Parteifreundes. fuhr Koch fort. aufrechten Demokraten und Patrioten." von 1967 bis 1982. |
Meistens Bevor
- Grundfesten erschüttert | - tief erschüttert | - Erdbeben erschüttert | - zutiefst erschüttert | - nachhaltig erschüttert | - Explosionen erschüttert | - schwer erschüttert | - bis ins Mark erschüttert | - Nachbeben erschüttert | - Richterskala erschüttert |
Meistens Nach
- erschüttert worden | - erschüttert Sachalin | - erschüttert Sumatra |