das Rechtssystem [pl. Rechtssysteme]
Beispiele
Deutschland hat ein zivilrechtliches Rechtssystem.
ألمانيا لديها نظام قانوني مدني.
Das Rechtssystem in den Vereinigten Staaten basiert auf dem Grundsatz der Unschuldsvermutung.
يعتمد النظام القانوني في الولايات المتحدة على مبدأ البراءة حتى تثبت الإدانة.
China hat ein einzigartiges Rechtssystem, dass sich stark von dem westlichen Rechtssystem unterscheidet.
الصين لديها نظام قانوني فريد يختلف كثيرا عن النظام القانوني الغربي.
Das Rechtssystem in Großbritannien hat seine Wurzeln in der englischen Rechtstradition.
النظام القانوني في المملكة المتحدة له جذوره في التقاليد القانونية الإنجليزية.
In Saudi-Arabien basiert das Rechtssystem auf der Scharia.
في المملكة العربية السعودية، يعتمد النظام القانوني على الشريعة.
Ich denke aber, dass die Türkei noch am ehesten dazu in der Lage wäre, ein modernes Rechtssystem mit Elementen des islamischen Rechts zu kombinieren – und niemand würde dagegen Einwände haben.
أعتقد أن تركيا مناسبة بشكل أكبر لهذا الأمر. وسوف لا ينكر أي شخص أن تركيا أفضل من أي بلد آخر يمكنه الدمج بين النظام القضائي الحديث وبعض عناصر الشريعة الإسلامية.
Partizipatorische Demokratie, partei-interne Demokratie, die Position der Frau in der Gesellschaft, Maßnahmen zur Verbesserung der Menschenrechte und das Rechtssystem in der Türkei: Es gibt noch viele Bereiche, wo sich etwas ändern muss.
المشاركة الديمقراطية والديمقراطية داخل الأحزاب ووضع المرأة في المجتمع وإجراءات تحسين حقوق الإنسان والنظام القضائي من المجالات الكثيرة التي يجب أن تتغيَّر فيها بعض الأشياء.
Eine extreme Position vertrat jüngst der Erzbischof von Canterbury, Rowan Williams, der erklärte, die Einführung einiger Teile der Scharia als paralleles Rechtssystem sei in Großbritannien "unvermeidlich".
مؤخراً تبنى روان ويليامز، رئيس أساقفة كانتربري، موقفاً متطرفاً عندما صرح أنه "ليس هناك مفر" من تطبيق أجزاء من الشريعة الإسلامية كنظام قانوني موازٍ في بريطانيا العظمى.
Der Fall Kambaksh legte die fehlende Unabhängigkeit der Justiz bloß, doch hängt doch die Pressefreiheit auch ganz entscheidend von einem funktionierenden Rechtssystem ab.
لقد كشفت قضية سيد برويز كامبخش عن عدم وجود قضاء مستقل في أفغانستان، غير أنَّ حرية الصحافة تتوقَّف تمامًا على وجود نظام قضاء مستقل يؤدي وظيفته.
Das Rechtssystem ist der korrupteste Teil des gesamten Staatswesens in Afghanistan. Auch wenn die Geberländer hier schon mit verschiedenen Projekten versucht haben, zu helfen, ist kein wirklicher Fortschritt erkennbar.
يعدّ النظام القضائي الجهاز الأكثر فساداً من بين أجهزة الدولة في أفغانستان. ولا يوجد على أرض الواقع تقدّم ملموس حتى وإن كانت الدول المانحة قد حاولت تقديم المساعدة من خلال مشاريع مختلفة.
Der Islamwissenschaftler Guido Steinberg nimmt das saudische Rechtssystem unter die Lupe.
عالم الدراسات الإسلامية غيدو شتاينبرغ يضع النظام القضائي السعودي تحت المجهر.
Die arabische Welt braucht dringend Jobs für ihre jungen Erwachsenen, doch ausländische Unternehmer scheuen sich, sich in autoritär geführten Staaten zu engagieren, wo bürokratische Regeln und das Rechtssystem insgesamt auf tönernen Füßen stehen.
يحتاج العالمُ العربيُ بصورة مُلحّة إلى وظائف لسكانه الشباب، ولكن أربابَ الأعمال الأجانبَ يَخْشونَ توظيف أموالهم في الدول التي تحكمها الأنظمةِ الإستبداديةِ، حيث تطغى الحيرة واللايقين على التنظيمات والمشهد القان3وني.
Die Türkei ist auch im Hinblick auf die Frauen ein Land voller Widersprüche. An den Universitäten, im Rechtssystem oder in der Finanzwelt sind die Frauen in der Mehrheit und besetzen auch die höchsten Stellen.
وعلى أي حال فإن تركيا بلد التناقضات فيما بتعلق بالمرأة. فمن جهة تغزو النساء أماكن العمل في الجامعات والنظام القضائي أو في عالم المال، بل وتحتل المرأة فيها أعلى المناصب أيضاً.
Am meisten aber schockierte wohl, dass ein Drittel der britischen Muslime zwischen 18 und 24 meinte, lieber unter dem Gesetz der Scharia als unter dem britischen Rechtssystem leben zu wollen.
وما يبعث على الخوف أن واحد من ثلاثة بريطانيين مسلمين في سن يتراوح بين الثامنة عشرة والرابعة والعشرين يفضل العيش في ظل الشريعة الاسلامية أكثر منه في ظل القانون البريطاني.
Diese Entwicklung kulminierte in einer Reihe parlamentarischer Entscheide, welche das türkische Rechtssystem den Kriterien der EU anpassen sollten.
وقد انعكس هذا التطور بصورة مجموعة من القرارات الصادرة عن البرلمان التركي انصبت في تكييف النظام القانوني التركي مع معايير الاتحاد الأوروبي.
Textbeispiele
- Auf der Basis von Koran und Scharia, dem islamischen Rechtssystem, sollte eine "gerechte Ordnung" geschaffen werden. | - Ein weiterer Grund für die Verzögerung liegt im belgischen Rechtssystem, das Ermittler und Richter anders als etwa in Deutschland nicht unter Zeitdruck setzt. | - Das ist in unserem Rechtssystem nicht unerheblich. | - Außerdem wollte ich möglichst viel über Unterschiede und Gemeinsamkeiten zwischen dem amerikanischen und dem deutschen Rechtssystem erfahren. | - Er benotet Staatsanwälte, macht sich Gedanken über das deutsche Rechtssystem und die deutsche Politik. | - Ob das Rechtssystem ein Grund für deutsche Unternehmen ist, sich nicht in den USA zu engagieren? | - Der Autohersteller hat Mitte der achtziger Jahre seine Erfahrungen mit dem amerikanischen Rechtssystem gemacht. | - Zwischen dem deutschen und dem amerikanischen Rechtssystem gibt es gravierende Unterschiede. | - Das Rechtssystem sei wegen der Versammlungsfreiheit bisher nicht in der Lage, dies zu verhindern. | - Andererseits kann niemand von Daum eine derartige Untersuchung verlangen, in unserem Rechtssystem gilt die Unschuldsvermutung. |
Meistens Bevor
- unserem Rechtssystem | - funktionierendes Rechtssystem | - unser Rechtssystem | - amerikanische Rechtssystem | - paralleles Rechtssystem | - amerikanischen Rechtssystem | - deutsche Rechtssystem | - Unser Rechtssystem | - verläßliches Rechtssystem | - effektives Rechtssystem |
Meistens Nach
- Rechtssystem Scharia | - Rechtssystem reformiert | - Rechtssystem verankert |