Beispiele
Er hat aufgrund seiner Unerfahrung einige Fehler gemacht.
أرتكب بعض الأخطاء بسبب قلة خبرته.
Ihre Unerfahrenheit in diesem Bereich ist sehr offensichtlich.
قلة الخبرة في هذا المجال واضحة جدا.
Unerfahrenheit kann manchmal zu Unfällen führen.
يمكن أن تؤدي قلة الخبرة أحيانا إلى حوادث.
Er hat den Job trotz seiner Unerfahrung gut gemacht.
لقد قام بالعمل بشكل جيد رغم قلة خبرته.
Unerfahrenheit sollte kein Hindernis für Chancen sein.
لا ينبغي أن تكون قلة الخبرة عائقًا أمام الفرص.
Aufgrund der Unerfahrenheit in der Kunst der Politikmangelt es dem NTC häufig an der für maßgebliche Entscheidungennötigen Weitsicht.
الواقع أن المجلس الوطني الانتقالي غير المخضرم في فن السياسةكثيراً ما يفتقر إلى البصيرة المطلوبة لاتخاذ القراراتالحاسمة.
Die Frage, ob man diese übertriebenen Hoffnungen auf Obamas Unerfahrenheit oder auf Hybris zurückzuführen sollte – oder beides– ist umstritten: Klar ist, dass es Mitchell nach 18 Monaten undzahlreichen Besuchen in der Region lediglich gelungen ist, diegrundsätzliche Einigung zwischen Israel und den Palästinensern zu erzielen Gespräche miteinanderaufzunehmen.
وسواء كانت تلك الآمال المبالغ فيها راجعة إلى قِلة خبرةأوباما أو إلى غطرسته ـ أو كلا الأمرين ـ فهي مسألة تحتمل النقاش: أماالأمر الواضح هنا فهو أن ميتشل، بعد مرور ثمانية عشر شهراً ورغمالعديد من الزيارات إلى المنطقة، لم يتمكن إلا من التوصل إلى اتفاقمبدأي بين الجانبين الإسرائيلي والفلسطيني على البدء فيالمحادثات.
Ohne sie wird sich die Machtposition der Kim- Dynastieaufgrund der Jugend und Unerfahrenheit Kim Jong Uns schwächen, wasdas Land ins Chaos stürzen würde.
وبدون هذا الدعم فيكاد يكون من المؤكد أن قبضة أسرة كيم علىالسلطة سوف تضعف كثيرا، نظراً لتسبب شباب كيم جونج أون وقلة خبرته فيإغراق البلاد في الفوضى.
Was schließlich sollten die Banken machen, wenn sie, stattdie Subprime- Hypotheken in ihren Büchern zu halten, ihre Wertentwicklung zu überwachen und sich Eigenkapitalanforderungenauszusetzen, sie (weil die Rating- Agenturen ein Eigeninteresse andem Geschäft haben) zu ihrem Vorteil verbriefen, Eigenkapitalanforderungen vermeiden und von der Unerfahrenheit der Anleger mit derartigen Produkten profitieren konnten?
وماذا كنا نتوقع من البنوك حين تجد أنها تستطيع بدلاً من حفظقروض الرهن العقاري الثانوي في دفاترها ومراقبة أدائها وفرض المتطلباتالمالية عليها، أن تحولها إلى سندات (وذلك لأنها تدرك أن وكالاتالتقييم لها مصلحة في القيام بهذا الدور)، وأن تتجنب متطلبات رأسالمال، وأن تحقق المزيد من الأرباح نتيجة لعدم خبرة المستثمرين فيالتعامل مع مثل هذه المنتجات.
Trotz seiner relativen Unerfahrenheit in internationalen Angelegenheiten, legte Obama ähnliche Fähigkeiten an den Tag, wennes darum ging, auf komplexe außenpolitische Herausforderungen zureagieren.
وعلى الرغم من قلة خبرته نسبيا في الشؤون الدولية، فقد أظهرأوباما مهارات مماثلة في الاستجابة لمجموعة معقدة من تحديات السياسةالخارجية.
Fragen über ihre Vorgeschichte wurden bei Seite geschoben;ihre Unerfahrenheit wird als Tugend gelobt; jede Kritik wird als Sexismus abgetan.
ولقد كان من الواضح أن الجميع يتجنبون التساؤل عن سجلها؛ بلإن هناك من أثنى على افتقارها إلى الخبرة باعتباره فضيلة؛ وبطبيعةالحال كان أي انتقاد موجه إلى شخصها يُرفض باعتباره تحيزاًجنسياً.
In der Tat sind die Unerfahrenheit des Ministerpräsidentenund des Verteidigungsministers in der israelischen Geschichtebisher beispiellos.
الحقيقة أن افتقار رئيس الوزراء ووزير الدفاع إلى الخبرة، علىهذا النحو، أمر لم يسبق له مثيل في تاريخ إسرائيل.
Es ist zu spät. Auf Grund Ihrer Unerfahrenheit und Ihrem schlechten Urteil.
و ليس حيواتهم فحسب بل أساليب حياتهم أيضاً
Auf Grund Ihrer Unerfahrenheit und Ihrem schlechten Urteil.
بسبب عدم خبرتك، وضعف حكمك
Die die Magie benutzen werden danach trachten Arthurs Unerfahrenheit auszunutzen.
هؤلاء الذين يمارسون السحر (يسعون لاستغلال عدم خبرة، (آرثر