Beispiele
Um Gottes willen, helfen Sie mir bitte!
بحق الله، أرجوك ساعدني!
Um Gottes willen, machen Sie keine Fehler.
بحق الله، لا ترتكب أخطاء.
Um Gottes willen, lassen Sie uns in Ruhe.
بحق الله، أتركنا بسلام.
Um Gottes willen, hören Sie auf zu streiten!
بحق الله، توقف عن الجدال!
Um Gottes willen, ich brauche Ihre Hilfe.
بحق الله، أحتاج إلى مساعدتك.
Und die , die um Gottes willen ausgewandert sind , nachdem ihnen Unrecht getan wurde , werden Wir gewiß im Diesseits in einen schönen Stand einweisen . Aber der Lohn des Jenseits ist gewiß größer , wenn sie es nur wüßten !
« والذين هاجروا في الله » لإقامة دينه « من بعدما ظلموا » بالأذى من أهل مكة وهم النبي وأصحابه « لنبوِّئَنهم » ننزلهم « في الدنيا » داراً « حسنة » هي المدينة « ولأجر الآخرة » أي الجنة « أكبر » أعظم « لو كانوا يعلمون » أي الكفار أو المتخلفون عن الهجرة ما للمهاجرين من الكرامة لوافقوهم .
Wenn er aber um Gottes willen etwas erleidet , setzt er die Anfechtung durch die Menschen der Pein Gottes gleich . Wenn jedoch von deinem Herrn eine Unterstützung kommt , sagen sie bestimmt : « Wir sind doch mit euch gewesen . »
« ومن الناس من يقول آمنا بالله فإذا أوذي في الله جعل فتنة الناس » أي أذاهم له « كعذاب الله » في الخوف منه فيطيعهم فينافق « ولئن » لام قسم « جاء نصرٌ » للمؤمنين « من ربك » فغنموا « ليقولنَّ » حذفت منه نون الرفع لتوالي النونات والواو ضمير الجمع لالتقاء الساكنين « إنا كنا معكم » في الإيمان فأشركونا في الغنيمة قال تعالى : « أوَ ليس الله بأعلم » أي بعالم « بما في صدور العالمين » بقلوبهم من الإيمان والنفاق ؟ بلى .
Und die , die um Gottes willen ausgewandert sind , nachdem ihnen Unrecht getan wurde , werden Wir gewiß im Diesseits in einen schönen Stand einweisen . Aber der Lohn des Jenseits ist gewiß größer , wenn sie es nur wüßten !
والذين تركوا ديارهم مِن أجل الله ، فهاجروا بعدما وقع عليهم الظلم ، لنسكننهم في الدنيا دارًا حسنة ، ولأجر الآخرة أكبر ؛ لأن ثوابهم فيها الجنة . لو كان المتخلفون عن الهجرة يعلمون علم يقين ما عند الله من الأجر والثواب للمهاجرين في سبيله ، ما تخلَّف منهم أحد عن ذلك .
Wenn er aber um Gottes willen etwas erleidet , setzt er die Anfechtung durch die Menschen der Pein Gottes gleich . Wenn jedoch von deinem Herrn eine Unterstützung kommt , sagen sie bestimmt : « Wir sind doch mit euch gewesen . »
ومن الناس من يقول : آمنا بالله ، فإذا آذاه المشركون جزع من عذابهم وأذاهم ، كما يجزع من عذاب الله ولا يصبر على الأذيَّة منه ، فارتدَّ عن إيمانه ، ولئن جاء نصر من ربك -أيها الرسول- لأهل الإيمان به ليقولَنَّ هؤلاء المرتدون عن إيمانهم : إنَّا كنا معكم -أيها المؤمنون- ننصركم على أعدائكم ، أوليس الله بأعلم من كل أحد بما في صدور جميع خلقه ؟
Wirst du jetzt still sein, um Gottes Willen--
.. هلا صمتوا من أجل
Wirst du jetzt still sein, um Gottes Willen...
مرحباً، مللي
- Um Gottes willen. Sein Leben!
،يا له من مسكين، حياته إذاً أمامي ساعة واحدة لأرتدي ملابسي
Um Gottes willen, Boris.
هناك طفل لتلك الحالة ابنتها
Helft mir, Bruder, um Gottes willen!
ساعدني لحب الرب
- Um Gottes willen, Mrs. Robinson!
(للأجل اللهِ،سّيدة (روبنسن