Der Kanzler kann die Partei nicht mehr beeinflussen, und Franz Müntefering, der Parteichef, hat sie nicht mehr im Griff.
فالمستشار لم يعد قادرا على التأثير على الحزب، وفرانس مونتفرينغ، رئيس الحزب، لم يعد قادرا على السيطرة على زمام الأمور.
Die Ergebnisse einiger Studien verdeutlichten, warum man sich beim Unterrichten der Medizin und des Ingenieurswesens auf Arabisch unentschlossen und zögerlich verhält. Al-Mahīb führte eine dieser Studien durch, die zeigte, dass 30,3% der Dozenten und 51,9% der Studenten der Ansicht sind, dass die Arabisierung des Ingenieurswesens das Niveau seiner Absolventen negativ beeinflussen werde. Das könnte zu einer Isolierung des Ingenieurs führen, die es ihm erschwert, sich über die wissenschaftlichen Entwicklungen seines Berufs zu informieren .
وكشفت نتائج بعض الدراسات عن أسباب التردد والتأخر في تدريس العلوم الطبية والهندسية باللغة العربية منها دراسة المهيدب (1998) التي أظهرت نتائجها أن 30.3% من الأساتذة و51.9% من الطلاب يرون أن لتعريب التعليم الهندسي آثار سلبية تتمثل في ضعف مستوى خريجي كليات الهندسة وعزل المهندس عن الإطلاع على التطور العلمي في المجالات الهندسية.
Die Methode der offenen Fragen hat ihnen mehr Ausdrucksfreiheit eingeräumt ohne ihre Antworten in irgendeiner Art und Weise zu beeinflussen und ohne die Hintergründe der Befragung preis zu geben.
كما أن استخدام الأسئلة المفتوحة في هذه الدراسة ترك للطلاب حرية التعبير عن آرائهم دون التأثير على استجاباتهم من قريب أو بعيد. ودون أن يدركوا الهدف الرئيس للدراسة
Die Teilnehmer erwarten von den
"Focal Points" ein aktives und harmonisches Herangehen an die Lösungen von Problemen, die die
gemeinsamen Zielsetzungen negativ beeinflussen könnten.
وينتظر المشاركون من "نقاط التركيز" هذه تقدماً نشطاً ومنسجماً نحو حلول للمشكلات التي قد تؤثر سلباً على الأهداف المشتركة.
Mit einer aktiven Außenpolitik
beeinflussen wir die Richtung der Entwicklung Russlands besser als mit Containment-
Debatten und Sanktionen.
يمكننا من خلال سياسة خارجية فعالة التأثير بشكل أفضل على مسار التطور فى روسيا بدلاً من الجدل
الأيديولوجي وفرض العقوبات.
Wie kann der Westen diesen innerislamischen Konflikt zugunsten der Erneuerer beeinflussen?
كيف يمكن أن يساهم الغرب في حسم هذا الصراع الإسلامي الداخلي لصالح المنادين بالتحديث؟
Außerdem wird eine erfolgreiche Erfüllung der Beitrittskriterien, die im Falle der Türkei so streng überwacht werden wird wie bei keinem anderen Kandidaten zuvor, die Türkei nicht nur wirtschaftlich und politisch verändern, sondern selbstverständlich auch den kulturellen Charakter des Landes beeinflussen.
زد على ذلك أنَّ النجاح في تحقيق شروط الانضمام، التي سيتم تدقيقها في حال انضمام تركيا تدقيقًا شديدًا جدًا وغير مسبوق من قبل أيّ مرشح آخر، لن يغيَّر تركيا فقط على المستوى الاقتصادي والسياسي، بل سيؤثِّر من دون شكّ أيضًا في طبيعة تركيا الثقافية.
Der IJU-Führung ging es in erster Linie darum, die deutsche Debatte über die Verlängerung der beiden Afghanistan-Mandate zu beeinflussen.
لقد كان اتحاد الجهاد الإسلامي معنيا قبل كلِّ شيء بالتأثير في النقاش الذي كان يدور في ألمانيا حول تمديد تفويض القوة العسكرية الألمانية العاملة في أفغانستان.
Deshalb muss man fragen, wie ein schwieriger Akteur wie Syrien Teil der Lِösung werden kann, und herausfinden, wie syrische Politik gegebenenfalls zu beeinflussen ist.
من هنا لا بد من التساؤل عن كيفية جعل لاعب صعب مثل سوريا جزءً من الحل، وعن الطريقة التي يمكن من خلالها التأثير على السياسة السوريا إذا اقتضى الأمر.
Der NIE bestätigte auch zwei Annahmen, an denen sich der diplomatische Ansatz der Europäer bisher orientierte: Der Iran reagiert auf Anreize sowie auf Abschreckung und die Berücksichtigung legitimer iranischer Interessen ist die beste Methode, um die Führung des Iran zu beeinflussen.
وأكد تقرير المخابرات الأمريكية بالإضافة إلى ذلك صحة فرضيتين انطلق منهما حتى الآن التحرك الدبلوماسي للأوروبيين وهما- استجابة إيران لسياسة الترهيب والترغيب ومراعاة المصالح الإيرانية المشروعة من أفضل الطرق للتأثير على القيادة الإيرانية.