Aden ist eine Stadt und Gouvernement im Jemen.
عدن هي مدينة ومحافظة في اليمن.
Das Gouvernement Aden hat eine reiche Geschichte und Kultur.
تتمتع محافظة عدن بتاريخ وثقافة غنية.
Das Wetter in Aden ist das ganze Jahr über warm.
الطقس في عدن دافئ طوال العام.
Viele Touristen besuchen jedes Jahr das Gouvernement Aden.
العديد من السياح يزورون محافظة عدن كل عام.
Das Gouvernement Aden ist eine bedeutende Hafenstadt im Jemen.
محافظة عدن هي مدينة ميناء هامة في اليمن.
Der Jemen gehört zu den ärmsten Ländern der Welt. Das Land am Golf von
Aden ist von immer wieder aufflammenden inneren Konflikten gezeichnet.
تعتبر اليمن واحدة من أفقر دول العالم، كما تعاني تلك
الدولة الواقعة على خليج عدن من نزاعات داخلية
تستعر بصورة متكررة.
Der Jemen gehört zu den ärmsten Ländern der Welt. Das Land am
Golf von Aden erfährt immer wieder aufflammende innere
Konflikte. In Folge der jüngsten gewaltsamen
Auseinandersetzungen hat sich die humanitäre Situation dort
dramatisch verschlechtert. Zehntausende Menschen sind auf der
Flucht, um Schutz vor der Gewalt zu suchen.
تُعد اليمن من أكثر دول العالم فقراً، ودائماً ما تتعرض هذه الدولة الواقعة
على خليج عدن لصراعات داخلية مشتعلة. وقد أدت المواجهات العنيفة
الأخيرة إلى تدهور الوضع الإنساني هناك بصورة مأساوية. لقد فر عشرات
الآلاف باحثين عن الحماية من العنف الدائر هناك.
Die USA dürfte all dies nicht überraschen, denn die Amerikaner sind nicht erst seit gestern im Jemen aktiv. Seit der Bombardierung der USS Cole im Hafen von Aden im Jahr 2000 steht al-Qaida auch im Jemen im Fadenkreuz.
ولا ينبغي للولايات المتحدة أن تفاجأ بأيٍ من هذه التطورات، وذلك لأن التورط الأميركي في اليمن ليس بالأمر الجديد. فقد كان تنظيم القاعدة في اليمن مستهدفاً منذ تفجير المدمرة الأميركية يو إس إس كول في ميناء عدن في عام 2000.
Nahost-Experte Johnsen sieht die neue Offensive im Nordjemen deshalb auch als eine deutliche Botschaft an die Opposition in Aden: "Die jemenitische Regierung zeigt damit, dass sie bestimmte rote Linien gezogen hat.
ولهذا السبب ينظر الخبير في شؤون الشرق الأوسط، جونسن، إلى هذه الحملة الجديدة في شمال اليمن أيضًا على أنَّها رسالة واضحة للمعارضة في عدن، ويقول: "الحكومة اليمنية تبيِّن بذلك أنَّها رسمت خطوطًا حمراء معيَّنة.
Neben der alten Garde hat sich in den vergangenen zwei Jahren eine neue Bewegung von Dschihadis etabliert, die von dem gerade einmal 30-jährigen Schariamilizenführer Aden Hashi Farah Ayro angeführt wird.
تأسست في العامين الماضيين بجانب تنظيم المحاربين القدماء حركة جديدة تتألف فعالياتها من الجهاديين يتزعمها قائد إحدى مليشيات الشريعة أدين هاشي فرح ايرو الذي لا يتعدى عمره ثلاثين عاما.
Im Norden hatte bis in die 1960er Jahre ein schiitischer Imam geherrscht, den Süden mit der Hafenstadt Aden regierten die Briten.
وفي الشمال حكم البلاد حتى فترة الستينيات إمام شيعي، أمَّا في الجنوب الذي يضم مرفأ عدن فكان الحكم للبريطانيين.
Aden und Sanaa hätten sich völlig auseinander entwickelt, sagt etwa Kamal Makrami.
ولذلك ابتعدت عدن وصنعاء تمامًا عن بعضمها، مثلما يقول على سبيل المثال الفنان التشكيلي العدني، كمال المقرمي.
Der 50-Jährige aus Aden war viel im Ausland, hat auch Deutschland besucht, doch in die Berge des Nordens durfte er bis vor 20 Jahren nicht reisen.
وهذا الفنان الذي يبلغ عمره خمسين عامًا زار الكثير من الدول الأجنبية، وكذلك ألمانيا. ولكن السفر إلى المناطق الجبلية في الشمال لم يكن مسموحًا له قبل عشرين عامًا.
Als die Sozialisten daraufhin die Abspaltung erklärten, rückten Salehs Soldaten in Aden ein, plünderten die Stadt und zerstörten die einzige Brauerei auf der Halbinsel.
ونتيجة لذلك عندما أعلن الاشتراكيون الانفصال عن الشمال، دخل جنود علي عبد الله صالح مدينة عدن، ونهبوبها ودمَّروا مصنع الجعة الوحيد في شبه الجزيرة العربية.
Der Sicherheitsrat würdigt die Bemühungen des Präsidenten und des Parlamentspräsidenten um Aussöhnung und Dialog, insbesondere die mit Hilfe der Moderation der Regierung Jemens ermöglichte Unterzeichnung der Erklärung von Aden am 5. Januar 2006, die in der Einberufung der ersten innerhalb Somalias abgehaltenen Sitzung des Übergangs-Bundesparlaments am 26. Februar 2006 in Baidoa gipfelte.
”يشيد مجلس الأمن بالجهود التي يبذلها رئيس الجمهورية ورئيس مجلس النواب لتحقيق المصالحة وفتح الحوار، وبخاصة القيام في 5 كانون الثاني/يناير 2006، وبتيسير من حكومة اليمن، بتوقيع إعلان عدن الذي تكلل بعقد الدورة الأولى للبرلمان الاتحادي الانتقالي داخل الصومال في بايدوا في 26 شباط/فبراير 2006.