Beispiele
Diese historischen Ereignisse fanden während der Zwischenkriegszeit statt.
حدثت هذه الأحداث التاريخية خلال الوقت بين الحرب العالمية الأولى والثانية.
Die zwanziger Jahre waren ein signifikanter Teil der Zwischenkriegszeit.
كانت العشرينات جزءاً هاماً من الوقت بين الحرب العالمية الأولى والثانية.
Viele kulturelle Veränderungen ereigneten sich in der Zwischenkriegszeit.
حدثت الكثير من التغييرات الثقافية خلال الوقت بين الحرب العالمية الأولى والثانية.
Die Zwischenkriegszeit war gekennzeichnet durch wirtschaftliche Instabilität.
تميز الوقت بين الحرب العالمية الأولى والثانية بالتقلبات الاقتصادية.
Die Politik der Zwischenkriegszeit führte zu vielen internationalen Konflikten.
أدت السياسات خلال الوقت بين الحرب العالمية الأولى و الثانية إلى الكثير من النزاعات الدولية.
Doch wäre es voreilig, daraus zu schließen, dass die Kriseder Zwischenkriegszeit keine Lehren für uns bereithält – im Gegenteil.
ولكن من الحماقة أن نستنتج أن أزمة ما بين الحربين ليس لديهاما تعلمنا إياه. بل إن الأمر على العكس من ذلك تماما.
Im 19. Jahrhundert sowie in der Zwischenkriegszeit und inden Jahren der Depression des 20. Jahrhunderts hagelte es förmlich Fälle von Zahlungsunfähigkeit.
في القرن التاسع عشر وفي السنوات ما بين الحربين العالميتينوالأعوام التي شهدت الأزمة الاقتصادية العالمية في القرن العشرين،كانت حالات التخلف عن سداد الديون الدولية لا تعد ولا تحصى.
Princeton: Falls jemand einen Beleg wollte, dass wir unsnicht in der geistigen und politischen Welt der Großen Depressionder Zwischenkriegszeit befinden, dann sollte das deutsche Wahlergebnis und was darauf folgt – eine stabile Mitte- Rechts- Regierung – diesen liefern.
برينستون ـ إذا أراد أي شخص الدليل على أننا لا نعيش الآنحالة ذهنية وسياسية أشبه بحالة العالم في فترة الكساد الأعظم بينالحربين العالميتين، فإن نتائج الانتخابات الألمانية وما أسفرت عنه منآثار ـ حكومة مستقرة تنتمي إلى يمين الوسط ـ يكفيه كدليلقاطع.
Die Depression der Zwischenkriegszeit führte zur Zersetzungliberaler wirtschaftlicher und politischer Werte.
لقد أدى الكساد في فترة ما بين الحربين إلى تفكك القيمالليبرالية الاقتصادية والسياسية.
Die einzige Gemeinsamkeit mit den Wahlergebnissen der Zwischenkriegszeit scheint zu sein, dass die Wirtschaftskrisedamals wie heute die radikale Linke stärkte. Aber was für ein Unterschied!
إن النقطة المشتركة الوحيدة بين الانتخابات الأخيرة وانتخاباتفترة ما بين الحربين هي أن الأزمة الاقتصادية كانت آنذاك، كما هيالحال الآن، سبباً في تعزيز قوة اليسار المتطرف، ولكن مع الفارقالكبير.
Der Ökonom Irving Fisher hat während der Großen Depressionder Zwischenkriegszeit den Prozess der Schuldendeflation präzisebeschrieben: Die Kreditgeber stellten dabei aus Angst vor dem Qualitätsverlust ihrer Vermögenswerte ihre Kredite fällig undzwangen so die Kreditnehmer zur Veräußerung von Vermögen.
أثناء فترة الكساد الأعظم بين الحربين العالميتين، وصفالاقتصادي إرفينج فيشر بدقة عملية انكماش الدين، حيث يطالب المقرضينالمنزعجين بسبب تدهور قيمة أصولهم باسترداد قروضهم، الأمر الذي يدفعالمقترضين إلى تسييل الأصول.
Deutschlands tief verwurzeltes Bekenntnis zu Europa undsein Beharren auf einem Verfassungsverbund spiegeln seine profunden Bemühungen wider, die Fehlentwicklungen der Zwischenkriegszeit, die Folgen von Rassismus und extremem Nationalismus und das Erbe der Naziverbrechen zu verstehen.
ويعكس التزام ألمانيا العميق بأوروبا وإصرارها على التمسكبالمبادئ الدستورية الجهود الحثيثة التي بذلتها من أجل فهم الخلل الذيحدث في فترة ما بين الحربين، وعواقب العنصرية والقومية المفرطة، وتراثالجرائم النازية.
Während der Zwischenkriegszeit standen sich Polen und dasim Werden begriffene Sowjetregime nahezu ununterbrochen in offener Feindschaft gegenüber.
وطوال سنوات ما بين الحربين العالميتين كانت بولندا والنظامالسوفييتي الوليد على خلاف لا ينقطع.
Die Wirtschaftskrise der Zwischenkriegszeit erwies sich alsso unlösbar, weil sie zugleich eine Krise der sozialen Stabilität,der Demokratie und der internationalen politischen Ordnungwar.
كان الركود الاقتصادي في فترة ما بين الحربين مستعصياً لأنهكان مصحوباً أيضاً بأزمة ضربت الاستقرار الاجتماعي، والديمقراطية،والنظام السياسي الدولي.
PRINCETON: Die Welt sieht sich derzeit einer dramatischen Finanzkrise gegenüber, die viele politische Entscheidungsträger fürgravierender halten als die Große Depression der Zwischenkriegszeit.
برينستون ـ إن العالم يواجه اليوم أزمة مالية طاحنة يعتقد بعضصناع القرار السياسي أنها أعظم شِدة من أزمة الكساد الأعظم التي ضربتالعالم أثناء فترة ما بين الحربين العالميتين.