Der Kuchen ist noch ungeteilt.
الكعكة لا تزال غير مقسمة.
Ich gebe dir mein ungeteiltes Herz.
أعطيك قلبي غير المقسم.
Wir müssen unsere Aufmerksamkeit ungeteilt auf das Problem richten.
يجب أن نركز انتباهنا بدون تقسيم على المشكلة.
Das Land bleibt ungeteilt.
لا يزال البلد غير مقسم.
Seine Hingabe war ungeteilt.
كانت تفانيه غير مقسمة.
Andernorts ist es kaum besser. Neben Syrien, Libyen, Saudi Arabien, Ägypten und dem Jemen, steht Tunesien unter der ungeteilten Macht des Präsidenten Zine el-Abidine Ben Ali ganz oben auf der Hitliste der repressivsten Länder in Hinblick auf die Meinungsfreiheit.
ليس الحال بأفضلٍ في الدول الأخرى. وبما يخص حرية الرأي نجد سوريا وليبيا والعربية السعودية ومصر واليمن وإلى جانبها تونس التي يرأسها زين العابدين بن علي على قمة لائحة الدول التي لا سلطة فيها لغير الرئيس أو الملك.
a) bedeutet "Abtretung" die von einer Person ("Zedent") auf eine andere Person ("Zessionar") durch Vereinbarung erfolgende Übertragung der Gesamtheit oder eines Teiles oder eines ungeteilten Anteils des vertraglichen Anspruchs des Zedenten auf Zahlung eines Geldbetrags ("Forderung") durch einen Dritten ("Schuldner").
(أ) تعني ”الإحالة“ أن ينقل شخص ما (”المحيل“) إلى شخص آخر (”المحال إليه“)، كليا أو جزئيا، بالاتفاق فيما بينهما، ما للمحيل من حق تعاقدي في تقاضي مبلغ نقدي (”المستحق“) من شخص ثالث (”المدين“) أو أي مصلحة غير مجزأة له في ذلك الحق.
Eine Abtretung zwischen dem Zedenten und dem Zessionar oder gegenüber dem Schuldner oder gegenüber einem konkurrierenden Anspruchsteller ist nicht deshalb unwirksam und dem Recht eines Zessionars kann nicht deshalb der Vorrang verweigert werden, weil es sich um die Abtretung von mehr als einer Forderung, von künftigen Forderungen oder von Teilen von Forderungen oder von ungeteilten Rechten an Forderungen handelt, sofern die Forderungen wie folgt beschrieben sind:
لا تكون الإحالة فاقدة المفعول فيما بين المحيل والمحال إليه أو تجاه المدين أو تجاه مُطالِب مُنازِع، ولا يجوز إنكار حق المحال إليه في الأولوية بحجة أن الإحالة هي إحالة لأكثر من مستحق واحد أو لمستحقات آجلة أو لأجزاء من مستحقات أو لمصالح غير مجزأة فيها، شريطة أن تكون المستحقات مبينة:
Geht dem Schuldner eine Anzeige der Abtretung eines Teiles einer oder mehrerer Forderungen oder eines ungeteilten Anspruchs darauf zu, so kann der Schuldner durch Zahlung nach Maßgabe der Anzeige oder nach diesem Artikel befreiend leisten, als sei ihm die Anzeige nicht zugegangen.
إذا استلم المدين إشعارا بإحالة جزء من مستحق واحد أو أكثر أو بإحالة مصلحة غير مجزأة في مستحق واحد أو أكثر، تُبرأ ذمته بالسداد وفقا للإشعار أو وفقا لهذه المادة وكأنه لم يستلم الإشعار.
Leistet der Schuldner nach Maßgabe der Anzeige eine Zahlung, so kann er nur in Bezug auf den bezahlten Teil oder den bezahlten ungeteilten Anspruch befreiend leisten.
وإذا قام المدين بالسداد وفقا للإشعار، لا تُبرأ ذمته إلا بمقدار ما سَدّد من ذلك الجزء أو تلك المصلحة غير المجزأة.
Obwohl solche Ideen nicht auf ungeteilten Zuspruch stoßen,hegen gewisse kontinentaleuropäische Länder insgeheim doch Präferenzen für die britischen Trennungsszenarien und manche Regierungschef sind gar der Meinung, das Engagement ihrer Länderwäre durchaus reversibel.
ورغم أن مثل هذه الأفكار ليست للجميع، إلا أن بعض البلدانالقارية تفضل في السر سيناريوهات التفكيك البريطانية، حتى أن بعضرؤساء الحكومات يرون أن الالتزامات التي تعهدت بها بلدانهم يمكنالتراجع عنها.
Alle sollten anstreben, dass das heutige, ungeteilte Europaauf diesen Errungenschaften aufbaut, anstatt dass diese vonmehreren Generationen hoher Arbeitslosigkeit aufs Spiel gesetztwerden.
ولابد وأن الجميع يتمنون لأوروبا اليوم الموحدة أن تبنى علىمنجزاتها، بدلاً من أن تتسبب أجيال من البطالة المرتفعة في تهديد هذهالمنجزات.
Der dem Kongress vorgelegte Entwurf enthielt sogar Passagen, wonach die Entscheidungen des Finanzministers von derÜberprüfung durch Gerichte oder Verwaltungsbehörden auszunehmensind – die endgültige Erfüllung des Traums der Bush- Administrationvon einer ungeteilten Exekutivgewalt.
والحقيقة أن مشروع القرار المقدم إلى الكونغرس يحتوي علىعبارات تسمح باستثناء قرارات وزير الخزانة من المراجعة من قِـبَل أيمحكمة أو هيئة إدارية ـ وهو التحقيق المطلق لحلم إدارة بوش في المسئولالإداري المتكامل.
- Nein, muss er nicht. Ich bitte um 1 Stunde seiner ungeteilten Aufmerksamkeit am Tag,
ماذا تقصد بأضاعوه؟ - أضاعوه -
und die meiste Zeit schenken wir ihnen unsere ungeteilte Aufmerksamkeit. ich habe gehört er hat gestern einem Kerl der zusammenbrach das Leben gerettet.
, و معظم الوقت نعطيهم اهتمامنا الغير مشتت , سمعت أنه أنقذ رجل توقف قلبه البارحة وحده