Der Manager hat den Mitarbeiter wegen Fehlverhaltens weggeschickt.
أَرْسَلَ المدير الموظف بعيدًا بسبب السلوك السيئ.
Der Lehrer hat den Unruhestifter aus dem Klassenraum weggeschickt.
أَبْعَدَ المعلم الشاغب عن الفصل.
Sie wurde von der Party weggeschickt, weil sie zu viel getrunken hatte.
تم إرسالها بعيداً عن الحفلة لأنها كانت قد شربت بشكل مفرط.
Er wurde vom Fußballplatz weggeschickt, weil er gegen die Regeln verstoßen hatte.
تم إرساله بعيداً عن الملعب الكروي لأنه انتهك القواعد.
Das Auto wurde wegen technischer Mängel vom Rennen weggeschickt.
تم إرسال السيارة بعيداً عن السباق بسبب العيوب التقنية.
Als nun die unheilvolle Strafe sie überfiel , sagten sie : " O Musa , rufe für uns deinen Herrn an auf Grund Seines Bundes mit dir. Wenn du die unheilvolle Strafe hinwegnimmst , werden wir dir ganz gewiß glauben und die Kinder Isra'ils ganz gewiß mit dir wegschicken . "
« ولما وقع عليهم الرجز » العذاب « قالوا يا موسى ادع لنا ربَّك بما عهد عندك » من كشف العذاب عنا إن آمنا « لئن » لام قسم « كشفت عنا الرجز لنؤمنن لك ولنرسلنَّ معك بني إسرائيل » .
Als nun das Zorngericht sie überfiel , sagten sie : « O Mose , rufe für uns deinen Herrn an aufgrund seines Bundes mit dir. Wenn du das Zorngericht von uns aufhebst , dann werden wir dir glauben und die Kinder Israels mit dir wegschicken . »
« ولما وقع عليهم الرجز » العذاب « قالوا يا موسى ادع لنا ربَّك بما عهد عندك » من كشف العذاب عنا إن آمنا « لئن » لام قسم « كشفت عنا الرجز لنؤمنن لك ولنرسلنَّ معك بني إسرائيل » .
Du sollst die Kinder Israels mit uns wegschicken .
« أن » أي : بأن « أرسل معنا » إلى الشام « بني إسرائيل » فأتياه فقالا له ما ذكر .
Als nun die unheilvolle Strafe sie überfiel , sagten sie : " O Musa , rufe für uns deinen Herrn an auf Grund Seines Bundes mit dir. Wenn du die unheilvolle Strafe hinwegnimmst , werden wir dir ganz gewiß glauben und die Kinder Isra'ils ganz gewiß mit dir wegschicken . "
ولما نزل العذاب على فرعون وقومه فزعوا إلى موسى وقالوا : يا موسى ادع لنا ربك بما أوحى به إليك مِن رَفْع العذاب بالتوبة ، لئن رفعت عنا العذاب الذي نحن فيه لنصدِّقنَّ بما جئت به ، ونتبع ما دعوت إليه ، ولنطلقنَّ معك بني إسرائيل ، فلا نمنعهم من أن يذهبوا حيث شاؤوا .
Als nun das Zorngericht sie überfiel , sagten sie : « O Mose , rufe für uns deinen Herrn an aufgrund seines Bundes mit dir. Wenn du das Zorngericht von uns aufhebst , dann werden wir dir glauben und die Kinder Israels mit dir wegschicken . »
ولما نزل العذاب على فرعون وقومه فزعوا إلى موسى وقالوا : يا موسى ادع لنا ربك بما أوحى به إليك مِن رَفْع العذاب بالتوبة ، لئن رفعت عنا العذاب الذي نحن فيه لنصدِّقنَّ بما جئت به ، ونتبع ما دعوت إليه ، ولنطلقنَّ معك بني إسرائيل ، فلا نمنعهم من أن يذهبوا حيث شاؤوا .
Du sollst die Kinder Israels mit uns wegschicken .
قال الله لموسى : كلا لن يقتلوك ، وقد أجبت طلبك في هارون ، فاذهبا بالمعجزات الدالة على صدقكما ، إنا معكم بالعلم والحفظ والنصرة مستمعون . فأتِيَا فرعون فقولا له : إنا مرسَلان إليك وإلى قومك من رب العالمين : أن اترك بني إسرائيل ؛ ليذهبوا معنا .
Frauen wegschicken.
.غريب أن تلقي بامرأة هكذا
Meine Männer wegschicken!
!"قلت: "سرّح رجالك
- lhr wollt mich noch wegschicken? - Was wollt lhr?
امازلت تحاول ان تصرفنى؟ ماذا تريدين؟-
Ihr müsst Euren Freund wegschicken.
يجب ان تبعد صديقك من هنا