Er hat die Entwürdigung in der Arbeit erlebt.
لقد عاش الإهانة في العمل.
Sie fühlte eine tiefe Entwürdigung nach der Scheidung.
شعرت بإهانة عميقة بعد الطلاق.
Niemand sollte solch eine Entwürdigung ertragen müssen.
لا ينبغي لأي شخص أن يتحمل هذا النوع من الإهانة.
Die Entwürdigung der Armen ist ein großes Problem unserer Gesellschaft.
إهانة الفقراء هي مشكلة كبيرة في مجتمعنا.
Er lebte viele Jahre mit der Entwürdigung seiner Rechte.
عاش سنوات عديدة مع الإهانة لحقوقه.
Während die moslemische Welt sich in Zorn ergeht über die Veröffentlichung von Karikaturen des Propheten Mohammed in einer dänischen Zeitung, muss sich die deutsche Öffentlichkeit mit Bildern abfinden, die auf schreckliche Weise die Entwürdigung Unschuldiger betreiben.
بينما يتنامى السخط في العالم الإسلامي بسبب الرسوم الكاريكاتورية للرسول محمد التي نشرتها إحدى الصحف الدنماركية، يتوجب على الرأي العام الألماني مواجهة صور تبين كيفية تعرض الأبرياء إلى الامتهان بطريقة مفزعة.
In den 1970ern deckten Feministinnen den Zusammenhangzwischen Vergewaltigung, männlichen Privilegien und der sexuellen Herabsetzung von Frauen auf. Heute lehrt einfach verfügbare Internet- Pornografie Jungen und Männer, dass sexuelle Handlungen,die die Entwürdigung und sogar die brutale Misshandlung von Fraueneinschließen, in Ordnung sind.
لقد قامت ناشطات الحركة النسائية في السبعينات بتحديد الصلةبين الاغتصاب والمزايا التي يحصل عليها الذكور وتشوية سمعة المرأة منالناحية الجنسية واليوم فإن المواد الاباحية المتوفره على الانترنتتعلم الاولاد والرجال ان الاعمال الجنسية التي تنطوي على اذلال المرأةوحتى استخدام العنف ضدها هو امر مقبول.