Er ist der Mitautor dieses wissenschaftlichen Artikels.
هو مؤلف مشارك في هذا المقال العلمي.
Als Mitautor des Buches erhielt er viel Anerkennung.
كمؤلف مشارك للكتاب، تلقى الكثير من الاعتراف.
Sie haben als Mitautoren an diesem Projekt gearbeitet.
لقد عملوا كمؤلفين مشاركين في هذا المشروع.
Mein Kollege ist der Mitautor dieser Studie.
زميلي هو مؤلف مشارك في هذه الدراسة.
Die Mitautoren haben ihre Kenntnisse und Erfahrungen geteilt, um dieses Werk zu erstellen.
قام المؤلفون المشاركون بمشاركة معرفتهم وخبراتهم لإنشاء هذا العمل.
Simon Johnson ist ehemaliger Chefökonom des IWF, Mitbegründer des führenden Wirtschafts- Blogs The Baseline Scenario, Professor am MIT Sloan und ein Senior Fellow am Peterson Institutefor International Economics. Zusammen mit James Kwak ist er Mitautor von White House Burning: The Founding Fathers, Our National Debt, and Why It Matters to You.
ترجمة: هند علي Translatedby: Hend Ali
Zweitens ist die Überschuldung der privaten Haushalte inden USA und auch der Nachfragerückgang lokal begrenzt, wie meine Kollegen Amir Sufi und sein Mitautor Atif Mian gezeigthaben.
وثانيا، من الواضح أن الديون الأسرية المفرطة في الولاياتالمتحدة ــ وأيضاً انخفاض الطلب ــ محلية، كما أظهر زميلي أمير صوفيوالمؤلف المشارك معه عاطف ميان.
Wie mein Kollege Erik Hurst und seine Mitautoren gezeigthaben, tendierten die Bundesstaaten, die von 2000-2006 den größten Zuwachs im Baugewerbe als Teil des BIP verbuchen konnten, in den Jahren 2006-2009 in dieser Branche zur größten Schrumpfung.
وكما أظهر زميلي إيريك هيرست وشركاؤه في التأليف فإن الولاياتالتي شهدت أكبر ارتفاع في أنشطة البناء كنسبة من الناتج المحليالإجمالي أثناء الفترة 2000-2006 كانت الأكثر ميلاً إلى الانكماش فيهذه الصناعة أثناء الفترة 2006-2009.
Und die Belege von Guajardo und seinen Mitautoren zeigen,dass auf die bewusste Entscheidung von Regierungen, Sparprogrammeeinzuführen, tendenziell harte Zeiten folgten.
والأدلة التي ساقها جواياردو وزملاؤه تظهر أن القراراتالحكومية المتعمدة بتبني برامج التقشف كانت تتبعها عادة أوقاتعصيبة.
Milton Friedman ( Savages Mentor und Mitautor) und Anna J. Schwartz zeigten in ihrem 1963 erschienenen Buch über die Monetäre Geschichte der Vereinigten Staaten, dass Anomalien in der Geldpolitik – ein Paradebeispiel für einen exogenen Schock – einbedeutender Faktor in der Weltwirtschaftskrise der 1930er Jahrewaren.
ولقد أظهر ميلتون فريدمان (معلم سافاج الذي شاركه في تأليفبعض الكتب) و آنا جيه. شوارتز ، في كتابهما الذي صدر في عام 1963 تحتعنوان "تاريخ النقد في الولايات المتحدة"، أن شذوذ السياسة النقدية ـالمثال الساطع للصدمة الخارجية ـ كان بمثابة عامل بالغ الأهمية فيإحداث أزمة الكساد الأعظم في ثلاثينيات القرن العشرين.