Examples
ermutigt die Regierungen, die Grundsätze und die Praxis der nachhaltigen Urbanisierung zu fördern und so einen wichtigen Beitrag zur Abschwächung der Ursachen des Klimawandels, zur Anpassung an die Folgen des Klimawandels und zur Verringerung der Risiken und Anfälligkeiten in einer von rasanter Verstädterung geprägten Welt, einschließlich menschlicher Siedlungen in sensiblen Ökosystemen, zu leisten, und bittet die internationale Gebergemeinschaft, die diesbezüglichen Anstrengungen der Entwicklungsländer zu unterstützen;
تشجع الحكومات على ترويج مبادئ وممارسات التحضر المستدام كمساهمة مهمة منها في التخفيف من أسباب تغير المناخ والتكيف مع آثار تغير المناخ والحد من المخاطر وأوجه الضعف في عالم آخذ في التحضر بسرعة، بما في ذلك المستوطنات البشرية الموجودة في النظم الإيكولوجية الهشة، وتدعو الجهات المانحة الدولية إلى دعم جهود البلدان النامية في هذا الصدد؛
in Anbetracht dessen, dass Innovationen in der Landwirtschaft und der Nahrungsmittelproduktion immer notwendiger sind, um sich unter anderem an den Klimawandel, die Verstädterung und die Globalisierung anzupassen,
وإذ تأخذ بعين الاعتبار الحاجة المتزايدة إلى الابتكار في الزراعة وإنتاج الأغذية من أجل التكيف مع عدة أمور، من بينها تغير المناخ والتحضر والعولمة،
Zu den weit verbreiteten Problemen gehören schlechte Regierungsführung, mangelhafter Zugang zu Gesundheitsversorgung und Diensten im Bereich der reproduktiven Gesundheit, rapide und ungeplante Verstädterung, Entwaldung, Wasserknappheit, Ungleichheit der Geschlechter, steigende HIV-Infektionsraten und Jugendarbeitslosigkeit.
وتشمل المصاعب المتفشية سوء الإدارة وضعف إمكانية الحصول على الرعاية الصحية وخدمات الصحة الإنجابية والحضرنة السريعة غير المخططة وإزالة الغابات وشح المياه وأوجه اللامساواة بين الجنسين وارتفاع معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وبطالة الشباب.
Klimawandel, Verstädterung, steigende Bevölkerungsdichte und Vertreibung tragen zu dieser Entwicklung bei.
وتساهم في هذا الاتجاه عوامل تغير المناخ والحضرنة وارتفاع الكثافة السكانية والتشرد.
Zur Förderung einer zukunftsfähigen Verstädterung leitete das VN-Habitat auf der Panafrikanischen Durchführungs- und Partnerschaftskonferenz über Wasser im Dezember 2003 in Addis Abeba die Initiative "Wasserbewirtschaftung für afrikanische Städte" ein und schuf darüber hinaus einen Treuhandfonds für Wasserversorgung und Abwasserentsorgung.
وقام موئل الأمم المتحدة، من أجل تعزيز التحضر المستدام، بإطلاق مبادرة إدارة المياه من أجل المدن الأفريقية في مؤتمر الدول الأفريقية للتنفيذ والشراكات في مجال المياه (أديس أبابا، كانون الأول/ديسمبر 2003) كما قام بإنشاء صندوق استئماني للمياه والصرف الصحي.
legt den Regierungen und dem VN-Habitat nahe, auch weiterhin Partnerschaften mit den Kommunen, den nichtstaatlichen Organisationen, dem Privatsektor und den anderen Partnern der Habitat-Agenda, namentlich auch Frauengruppen sowie akademischen Gruppen und Berufsverbänden, zu fördern, um sie im Rahmen der Rechtsordnung und nach Maßgabe der in dem jeweiligen Land gegebenen Bedingungen dazu zu befähigen, eine wirksamere Rolle bei der Bereitstellung angemessenen Wohnraums für alle sowie bei der Entwicklung zukunftsfähiger menschlicher Siedlungen in einer von zunehmender Verstädterung geprägten Welt zu übernehmen;
تشجع الحكومات وموئل الأمم المتحدة على مواصلة تعزيز الشراكات مع السلطات المحلية، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص، وسائر الشركاء في جدول أعمال الموئل، بما في ذلك المجموعات النسائية والفئات الأكاديمية والمهنية بهدف تمكينها، ضمن الإطار القانوني وظروف كل بلد، كي تؤدي دورا أكثر فعالية في مجال توفير مأوى ملائم للجميع وتنمية المستوطنات البشرية تنمية مستدامة في عالم ماض في طريق التحضر؛
Die Gemengelage von rasant anwachsender Jugendbevölkerung, Armut, Verstädterung und Arbeitslosigkeit kommt in ihren Auswirkungen zwar keinem Krieg gleich, sie hat aber in vielen Städten in den Entwicklungsländern zu einem Anstieg der Bandengewalt geführt.
واجتماع زيادة أعداد الشباب والفقر والتحضر والبطالة، في حين أنه قد لا يؤدي إلى نشوب حرب، يسفر عن زيادة العنف الذي ترتكبه العصابات في كثير من مدن العالم النامي.
begrüßt die Einleitung der Initiative "Bündnis der Städte" des Zentrums der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen (Habitat) und der Weltbank mit dem Ziel, als Teil der Anstrengungen zur Verwirklichung der beiden Ziele der Habitat-Agenda, nämlich "angemessener Wohnraum für alle" und "Entwicklung zukunftsfähiger menschlicher Siedlungen in einer zunehmend von Verstädterung geprägten Welt", das Aktionsprogramm "Städte ohne Elendsviertel" wirksam umzusetzen, ersucht die Exekutivdirektorin des Zentrums, bei dieser Initiative eine Führungs- und Koordinierungsrolle zu übernehmen und fordert das Bündnis der Städte nachdrücklich auf, Regierungen von Entwicklungsländern sowie die zuständigen Organisationen und Sonderorganisationen der Vereinten Nationen in diese Initiative einzubeziehen;
ترحب بمبادرة رابطة المدن التي طرحها مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) والبنك الدولي بهدف تنفيذ برنامج عمل المدن الخالية من الأحياء الفقيرة تنفيذا فعالا، كجزء من الجهود المبذولة لتحقيق الهدف المزدوج لجدول أعمال الموئل، وهو توفير المأوى الملائم للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم يزداد اتساما بالطابع الحضري، وتطلب إلى المديرة التنفيذية للمركز أن تضطلع بدور قيادي وتنسيقي في هذه المبادرة، وتحث رابطة المدن على إشراك الحكومات الوطنية للبلدان النامية، وكذلك منظمات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ذات الصلة، في هذه المبادرة؛
Wir sind uns dessen bewusst, dass Afrika mit etlichen ernsten Herausforderungen konfrontiert ist, zu denen Armut, Hunger, Klimaänderungen, Landverödung und Wüstenbildung, schnelle Verstädterung, eine unzureichende Wasser- und Energieversorgung sowie HIV/Aids, Malaria, Tuberkulose und andere endemische Krankheiten zählen.
وندرك أن أفريقيا تواجه عددا من التحديات الخطيرة، بما فيها الفقر والجوع وتغير المناخ وتدهور الأراضي والتصحر والتحضر السريع وعدم توافر إمدادات كافية من المياه والطاقة وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والملاريا والسل وغيرها من الأمراض الوبائية.
hebt hervor, wie wichtig es ist, dass auf allen Ebenen der Politikgestaltung und im Kontext der nachhaltigen Entwicklung, der Umsetzung der Habitat-Agenda und der Erklärung über Städte und andere menschliche Siedlungen im neuen Jahrtausend4 hohe Priorität zugewiesen wird, namentlich der Verwirklichung der Ziele des angemessenen Wohnraums für alle und der nachhaltigen Siedlungsentwicklung in einer von zunehmender Verstädterung geprägten Welt, insbesondere in den Entwicklungsländern;
تشدد على أهمية أن تمنح على جميع مستويات صنع السياسات، وفي سياق التنمية المستدامة، الأولوية القصوى لتنفيذ جدول أعمال الموئل والإعلان المتعلق بالمدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة(4)، بما في ذلك تحقيق الأهداف المتمثلة في توفير المأوى المناسب للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ بأسباب الحياة الحضرية وبخاصة في البلدان النامية؛
Examples
- Infektionskrankheiten verbreiten sich durch ökologische Veränderungen, moderne Technik, Verstädterung, Flugverkehr und menschliche Interaktion. | - Steigt die Wassernachfrage aufgrund von Bevölkerungswachstum, Verstädterung und veränderten Ernährungsgewohnheiten, könnten sich die besänftigenden Paragraphen schnell als wertlos erweisen. | - Die "Losreißung aus der Tod bringenden Verstädterung" ist keineswegs nur Begüterten möglich gewesen. | - Konservative lasten den Niedergang ländlicher Regionen und die Verstädterung der europäischen Union an - obgleich hier doch die Kräfte des internationalen freien Handels am Werke sind. | - Putnam nennt die Knappheiten an Zeit und Geld in einer immer härteren Gesellschaft sowie die Verstädterung der Suburbs und die langen Wege zwischen Wohnen und Arbeiten. | - Die gesellschaftliche Zweiteilung in den Schwellen- und Entwicklungsländern geht einher mit einer rasanten Verstädterung. | - Mit profunder Sachkenntnis referiert der Autor die Entwicklung von Geschichte und Religion, die Probleme von Landflucht und Verstädterung. | - Die fortschreitende Verstädterung, so der BBR-Experte Dosch, sei "das zentrale Kernproblem der Umweltpolitik". | - Dann könnten sie zugleich Minderheiten wie die weiße Mittelschicht erreichen und mit dem Prozess der Verstädterung dauerhaft an die Macht kommen. | - Stichwort Verstädterung, Stichwort veränderte Lebensweisen. |
Often Before
- zunehmende Verstädterung | - zunehmenden Verstädterung | - Bevölkerungsdichte Verstädterung | - fortschreitende Verstädterung | - rasanten Verstädterung | - Industrialisierung Verstädterung |