Beispiele
Obwohl ihre Gegner der AKP schon lange vorwerfen, sie würde nur ihre Seilschaft bedienen, ist dies doch erst in dem Maße realer geworden, wie die Aussicht auf eine EU-Mitgliedschaft sich immer mehr verschlechterte.
يتهم خصوم حزب العدالة والتنمية قادة هذا الحزب منذ وقت طويل بأن كل همهم منصب على بسط نفوذهم وتوزيع المناصب على أنصارهم. أما في واقع الأمر فإن هذا الاتهام لم يصبح أمرا حقيقيا واقعا إلا بعد أن اضمحلت فرص تركيا في تبوء عضوية الاتحاد الأوروبي.
Dieses Mal sollten die Hintermänner des Attentats gefunden werden, so lautet eine weit verbreitete Forderung in der türkischen Presse nach dem Mord an Dink – Ausdruck des Verdachts, dahinter steckten Nationalisten, Islamisten oder der "tiefe Staat", wie in der Türkei mafiöse, politische Seilschaften genannt werden.
ساد أغلبية أجهزة الإعلام بعد الاغتيال الذي وقع هرانت دينك ضحية له اتفاق حول ضرورة كشف النقاب عن مدبري جريمة القتل هذه. هذا وقد ساور الصحف الظن بكون المسؤولين عن جريمة القتل ينضوون إما في صفوف القوميين المتطرفين أو الإسلامويين أو جماعات تابعة لـ"دولة الانحراف" وهو تعبير يرمز في تركيا لأتباع المافيا أو للمنتفعين من المحسوبية السياسية.
Korruption und familiäre Seilschaften beherrschen das ägyptische Wirtschaftsleben und machen es auswärtigen Investoren schwer.
فالمحسوبية والفساد قد سادا الحياة الاقتصادية في مصر، مما جعل الاستثمار صعبا للمستثمرين الأجانب.
Gut funktionierende Demokratien delegieren die Macht zur Erstellung von Regeln oft an quasi unabhängige Gremien, wenn es umtechnische Sachverhalte geht, bei denen kein Verteilungsrisikobesteht, oder wenn die Bildung von Seilschaften ansonsten zusuboptimalen Ergebnissen für alle führen würde, oder wenn die Politik zu kurzsichtig ist und künftige Kosten nichtberücksichtigt.
والأنظمة الديمقراطية العاملة بشكل جيد كثيراً ما تفوض سلطةوضع القواعد لهيئات شبه مستقلة عندما تكون القضايا المطروحة فنية ولاتثير مخاوف خاصة بالتوزيع؛ أو عندما يؤدي تبادل الخدمات خلافاً لذلكإلى نتائج دون المستوى الأمثل للجميع؛ أو عندما تخضع السياسات لقِصَرالنظر، في ظل إهمال جسيم للتكاليف في المستقبل.
Sogar in marktbeherrschenden japanischen Exportunternehmenerschwert der Widerwillen, den tief verwurzelten Interessen alter Seilschaften entgegenzutreten die Aufgabe weniger profitabler Produktlinien – und auch den Abbau des Personals, das dieseherstellt.
فحتى في شركات التصدير اليابانية المتفوقة على مستوى العالم،تسبب العزوف عن مواجهة المصالح الراسخة لشبكة الكبار في إضفاء قدرعظيم من الصعوبة على محاولات تقليم خطوط الإنتاج الأقل ربحية ـوالعمال الذين يتولون تشغيلها.
Diese verzerrten Prioritäten spiegeln eine einfache Realität wider: Die Demokratie in Lateinamerika scheint nicht dazuin der Lage zu sein, alte Seilschaften und ihre traditionellen Absprachen zur Machtverteilung zu zerschlagen.
تعكس مثل هذه الأولويات المشوهة حقيقة بسيطة: ألا وهي أنالديمقراطية في أميركا اللاتينية عاجزة عن تفكيك الشبكات القديمة التيما زالت قائمة من المنتفعين وترتيباتهم التقليدية الخاصة بتقاسمالسلطة.
Regierungen, die auf Seilschaften anstatt auf Bürgerrechtenaufbauen, brauchen sogar überhaupt nicht daraufeinzugehen.
من المؤكد أن الحكومات القائمة على العمالة وليس المواطنة لاحاجة بها إلى الاستجابة على الإطلاق.
Dies ist es, was ich – und alle Demokraten der Ukraine –für mein Land will: eine Gesellschaft der Chancen aufrechtsstaatlicher Grundlage in einem offenen Europa, und nichtunter der Kontrolle von Seilschaften und Oligarchen.
وهذا هو ما أريده ــ أنا وكل المؤمنين بالديمقراطية فيأوكرانيا ــ لبلدي: مجتمع الفرصة، في ظل سيادة القانون، وليس تحت رحمةالمقربين من السلطة وأنصار حكم القِلة، في أوروبا المفتوحة.
Wenn du noch mal eine Verletzung verheimlichst, fliegst du aus der Seilschaft.
أنت خارج الفريق.
Wenn du noch mal eine Verletzung verheimlichst, fliegst du aus der Seilschaft.
عندما تكون المرة القادمة... أنت خارج الفريق.
Textbeispiele
- Er und die anderen Mitglieder der Seilschaft seien wohlauf, teilte Österreichs Botschaftssekretär Walter Gragl in Lima mit. | - Eine mehrköpfige Seilschaft war am Mittwoch beim Abstieg von dem 4392 Meter hohen Berg verunglückt. | - Expeditionsmanagerin Erin Simonson sagte einer Lokalzeitung in Tacoma im US-Staat Washington, der Seilschaft gehörten zuletzt noch vier Frauen an. | - Wenn Bulmahn nun auf die Macht der SPD-Bezirke schimpft und Reformen fordert, so klingt dies wie eine Kampfansage an jene Seilschaft der drei Kleinbezirke, die Gabriel gerade in die Fraktionsführung gehievt hat. | - Träumereien haben die Deutschen nichts übrig. fußballerisch vielleicht nicht den besten Ruf. kommt es darauf an, die Hürden zu nehmen. koreanische Seilschaft. | - Umgekehrt scheitern nämlich progressive Initiativen meist an der konservativ eingeschworenen Seilschaft der Zentral- und Ostschweizer Kantone. | - Der Zusammenhalt beruht übrigens nicht auf alter Seilschaft im Sinne der Partei des Fortschritts. | - Eine Partei, die mehr als eine Seilschaft sein will, wird diese Lücke schließen müssen. | - Nur Renate Simon an der Spitze hat die Augen frei und lotst die Seilschaft mit Kommandos durchs verschneite Gelände. | - Den WDR, den Breuer neben der WestLB und dem Zeitungskonzern WAZ-Gruppe für die mächtigste Seilschaft der Sozialdemokraten im Lande hält, hat er sehr genau beobachtet. |
Meistens Bevor
- Gundermann Seilschaft | - Gerhard Gundermann Seilschaft | - Gundermanns Seilschaft | - Band Seilschaft | - spanische Seilschaft | - etablierte Seilschaft | - eine Seilschaft |