Ich habe meine Autoschlüssel abhanden kommen lassen.
ضاعت مفاتيح سيارتي.
Wir haben die Kontaktdaten dieses Kunden abhanden kommen lassen.
فقدنا معلومات الاتصال لهذا العميل.
Meine Lesebrille ist irgendwie abhanden gekommen.
نظارتي القراءة ضاعت بطريقة ما.
Ich habe im Urlaub meinen Reisepass abhanden kommen lassen.
ضاع جواز سفري أثناء العطلة.
Sie hat ihre Handtasche in der U-Bahn abhanden kommen lassen.
فقدت حقيبة يدها في المترو.
Und was ist nun mit der LDP? Nach dem Verlust der Machtwird ihr auch die Kontrolle über die Umverteilung der staatlichen Mittel abhanden kommen.
ولكن ماذا عن الحزب الديمقراطي الليبرالي؟ بعد خسارته للسلطةفلابد وأن يخسر أيضاً سيطرته على عملية إعادة توزيع الأرصدة الماليةالحكومية.
Die zukünftige Welt wird ein gefährlicherer Ort sein alswir dachten – nicht, weil die Regierung keine Garantien mehranbietet, was sie von vornherein hätte lassen sollen, sondern eher,weil das reale Risiko, dass die Verbraucher in einer längeren Depression abhanden kommen könnten, wieder da ist.
فالعالم في المستقبل سوف يكون أكثر خطراً مما كنا نتصور ـ ليسلأن الحكومة لن تقدم بعد الآن الضمانات التي ما كان ينبغي لها أنتقدمها في المقام الأول، ولكن بسبب عودة الخطر الحقيقي المتمثل فياحتمالات اختفاء المستهلكين بسبب الكساد المطول.
Wenn ihm seine Vermögenswerte abhanden kommen, kann ernicht mehr ohne weiteres in seine Heimat zurückgeschicktwerden.
فإذا أصبح معوزاً أو فقيراً بعد حصوله على رخصة الإقامة، فلايمكن إعادته بصورة تلقائية إلى بلده الأصلي، كما كان ممكناً منقبل.
Laut Frommer kann einem damit nichts abhanden kommen.
فورمرز" يَقُولُ " إذا كان عِنْدَكَ أحد من هذه، .لا أحد يُمْكِن أَنْ يَسْرق منك أيّ شئِ
Sollte einem Gast auch nur ein Haar abhanden kommen, kriegen Sie Ärger!
.فانت الملام ان حدث شيء لا نريده
Was passiert, wenn mir die Nummer abhanden gekommen ist? Wie komme ich wieder an sie heran?
وماذا لو أضعت رقم حسابي؟