Die Jahresrate der Inflation ist gestiegen.
ارتفع معدل الانكماش السنوي.
Die Jahresrate des Wirtschaftswachstums hat zugenommen.
زاد معدل النمو الاقتصادي السنوي.
Die Jahresrate der Arbeitslosigkeit hat abgenommen.
انخفض معدل البطالة السنوي.
Das Bruttoinlandsprodukt wuchs zu einer soliden Jahresrate.
نمى الناتج المحلي الإجمالي بمعدل سنوي صلب.
Der Zinssatz für das Darlehen bleibt für die Jahresrate gleich.
يظل سعر الفائدة على القرض ثابتا للمعدل السنوي.
Der private Verbrauch ist in den USA im zweiten Quartal2012 real (inflationsbereinigt) lediglich mit einer Jahresrate von1,5% gestiegen – und das war keine Anomalie.
فقد توسع الاستهلاك الشخصي في الولايات المتحدة بنسبة لاتتجاوز 1,5% سنوياً من حيث القيمة الحقيقية (المعدلة حسب التضخم) فيالربع الثاني من عام 2012 ــ ولم يكن في هذا أي انحراف عن المعتادمؤخرا.
Und der jüngste monatliche Rückgang korrespondiert miteiner Jahresrate von über 25%.
ثم جاء آخر انحدار شهري متفقاً مع معدل سنوي يتجاوز25%.
Während die deutschen Exporte mit einer Jahresrate von 20%einbrechen, erweist sich jener Teil der Importe, der nicht aus Vorprodukten für die Exportgüter besteht, als stabil, und das hilftder ganzen Welt.
وفي حين تنحدر معدلات التصدير الألمانية بنسبة سنوية تبلغ20%، فإن القسم من الواردات التي لا تتألف من منتجات وسيطة لسلعالتصدير سوف يظل مستقراً، الأمر الذي لابد وأن يساعد العالمككل.
Das letzte Quartal 2010 brachte dann eine willkommene Wende: Die Konsumausgaben stiegen mit einer Jahresrate von 4%,genug, um das reale BIP vom dritten zum vierten Quartal um 3,1%ansteigen zu lassen.
ثم جاء الربع الأخير من عام 2010 حاملاً معه تغيراً محمودا،حيث ارتفع الإنفاق الاستهلاكي بمعدل سنوي بلغ 4%، وهو ما يكفي لزيادةالناتج المحلي الإجمالي بنسبة 3.1% من الربع الثالث إلى الربعالرابع.
Dieses Muster steigender Preise und sinkender Realeinkommensetzte sich im Februar und März fort, wobei ein steiler Anstieg des Verbraucherpreisindex zu einem Rückgang des durchschnittlichen Wochenverdienstes mit einer Jahresrate von über 5% führte.
ولقد تكرر هذا النمط من ارتفاع الأسعار وانحدار الدخولالحقيقية في فبراير/شباط ومارس/آذار، في ظل ارتفاع حاد في مؤشر أسعارالمستهلك، الأمر الذي تسبب في انحدار متوسط الدخل الأسبوعي الحقيقيبمعدل سنوي أكثر من 5%.
Da die US- Wirtschaft derzeit mit einer Jahresrate von 1,6%wächst, hätte selbst eine fiskalpolitische Bremswirkung von nureinem Prozent 2013 nahezu eine Stagnation zur Folge, obwohl einebescheidene Erholung im Eigenheimsektor und in der produzierenden Industrie zusammen mit der QE3 das US- Wachstum 2013 in etwa aufseiner derzeitigen Höhe halten dürfte.
ومع نمو الاقتصاد الأميركي حالياً بنسبة 1,6% سنويا، فإنالانحدار المالي ولو بنسبة 1% يعني ضمناً حالة أشبه بالركود في عام2013، ولو أن التعافي المتواضع في قطاعي الإسكان والتصنيع، إلى جانبالجولة الثالثة من التيسير الكمي، لابد أن يكون كافياً لإبقاء النموفي الولايات المتحدة عند مستوى قريب من مستواه الحالي في عام2013.
Die jüngsten Daten deuten eine solche Möglichkeit an; dertertiäre Sektor ( Dienstleistungen) ist im ersten Quartal dieses Jahres mit einer Jahresrate von 8,3% gewachsen – das dritte Quartalin Folge, in dem er eine Wachstumszunahme verzeichnete, und einhalber Prozentpunkt mehr als die 7,8%, um die der sekundäre Sektor(produzierende Industrie und Bauwirtschaft) im ersten Quartalzulegte.
صحيح أن أحدث البيانات تشير إلى هذا الاحتمال، مع توسع القطاعالثالث (الخدمات) بمعدل سنوي بلغ 8,3% في الربع الأول من هذا العام ــالربع الثالث على التوالي الذي يشهد تسارعاً في هذا الاتجاه وبنصفنقطة مئوية أسرع من الزيادة التي سجلها القطاع الثانوي (التصنيعوالبناء) بنسبة 7,8%.