Beispiele
Der Streit über das Tragen des Kopftuchs an Schulen hat erneut für Kontroversen gesorgt.
أثار النزاع حول ارتداء الحجاب في المدارس جدلاً مرة أخرى.
Dieser Kopftuchstreit hat tiefgreifende Auswirkungen auf die Gemeinschaft.
للنزاع حول الحجاب تأثيرات عميقة على المجتمع.
Viele Frauen haben sich in den Kopftuchstreit eingebracht, um für ihre Rechte zu kämpfen.
شارك العديد من النساء في النزاع حول الحجاب للدفاع عن حقوقهن.
Manchmal wird der Kopftuchstreit zu einem politischen Spielball.
أحياناً، يتحول النزاع حول الحجاب إلى كرة في ملعب السياسة.
Es ist wichtig, den Kopftuchstreit aus verschiedenen Perspektiven zu betrachten.
من الأهمية بمكان أن ننظر إلى النزاع حول الحجاب من منظورات مختلفة.
Der Kopftuchstreit, die Vorstadt-Randale, die scharfe Debatte über Frankreichs koloniale Vergangenheit zumal in Nordafrika haben die Gräben im Land zwischen Minderheit und Mehrheit noch weiter aufgerissen.
النزاع في فرنسا حول الحجاب وأعمال الشغب التي طالت ضواحي المدن والنقاش الحاد حول ماضيها الاستعماري ولاسيما في شمال إفريقيا زاد من اتساع الفجوة بين الأقلية والأغلبية فيها.
Die Islamisten sind enttäuscht, weil sie - Stichwort Kopftuchstreit - via EU mehr Druck auf die kemalistische, das heißt säkular ausgerichtete Militärführung erhofft hatten.
فقد خاب أمل الإسلاميين في أن يضغط الاتحاد الأوروبي على النظام العلماني التركي لتليين سياسته الرافضة للحجاب.
Wird also der Kopftuchstreit ähnlich ablaufen wie die Schlacht ums Staatspräsidentenamt im vergangenen Jahr? In einem entscheidenden Punkt gibt es einen Unterschied.
إذن هل سينتهي الخلاف حول الحجاب على نحو مشابه للمعركة التي دارت في العام الماضي حول منصب رئيس الدولة؟ ثمة فرق هذه المرة يكمن في نقطة جوهرية؛
Wenn türkische Politiker tatsächlich zu dem Schluss kommen sollten, dass eine politische Einmischung der Militärs am Ende mehr schadet als nutzt, hätte der Kopftuchstreit zumindest für die demokratische Reife der Türkei doch noch sein Gutes.
في حال وصول السياسيين الأتراك إلى نتيجة مفادها أنَّ تدخّل العسكريين في الشؤون السياسية يضرّهم في النهاية أكثر مما ينفعهم، فعندئذ سوف يكون الخلاف حول الحجاب قد فعل شيئًا حسنًا على الأقل بالنسبة لنضوج تركيا الديموقراطي.
Textbeispiele
- Robert Leicht Karlsruhe verhandelt über den "Kopftuchstreit" - so war es rechtzeitig in den Ankündigungen zu lesen. | - Einig sind sich Fauroux und Chérifi darin, dass es sich beim "Kopftuchstreit" nicht um einen Kulturkampf handelt. | - Hanifa Chérifi ist in Frankreich als "Frau Kopftuchstreit" berühmt geworden. | - Sollte der Kopftuchstreit schließlich beim Bundesverfassungsgericht in Karlsruhe landen, könnte nach Jahren endlich grundsätzlich entschieden werden: Wann ist das Stück Stoff Ausdruck der Religionsfreiheit - und wann Beeinflussung anderer? | - Kopftuchstreit durch Verwaltungsgericht geklärt | - Der Fall Soltani ist verknotet mit einem anderen berühmten Kopftuchstreit: Darf eine Lehrerin mit Kopftuch unterrichten? | - Kopftuchstreit geht in neue Runde | - Und was geht der Kopftuchstreit die Kirchen an? | - Die Vermutung, Konflikte wie die im Kopftuchstreit könnten auf diesem Wege klarer gelöst, ja mehr noch von vornherein vermieden werden, hat sich jedenfalls als unrealistisch erwiesen. | - Diese Frage beleuchtet einen wichtigen Teilaspekt in der öffentlichen Debatte über den Kopftuchstreit. |