Sie zeigte große Geringschätzung für seine Bemühungen.
أظهرت احتقارًا كبيرًا لجهوده.
Ich fühle Ihre Geringschätzung, aber ich ignoriere sie einfach.
أشعر بالاحتقار الذي تشعرون به ، لكنني أتجاهله ببساطة.
Deine Geringschätzung für ihn ist nicht gerechtfertigt.
احتقارك له غير مبرر.
Ihre ständige Geringschätzung gegenüber mir ist sehr verletzend.
احتقارك المستمر لي مؤلم جدا.
Seine Geringschätzung für die Regeln hat ihn in große Schwierigkeiten gebracht.
أدى احتقاره للقواعد إلى وقوعه في مشاكل كبيرة.
Mayawati hat öffentlich ihre Geringschätzung für die beidengroßen nationalen Parteien bekundet; sie würde viel lieber einer Koalition vorstehen als ihr beizutreten.
ولقد أعربت علناً عن ازدرائها لكل من الحزبين الوطنيينالكبيرين؛ فهي تفضل قيادة الائتلاف الحاكم على أن تشكل طرفاً منضماًإليه.
Denn während Bush mit uns redete, machte er keinen Hehl ausseiner Geringschätzung der syrischen Herrscher, und er wies die Möglichkeit direkter Gespräche oder einer Verbesserung der Beziehungen zurück.
ذلك أن بوش أثناء حديثه إلينا لم يحاول إخفاء ازدرائه لحكامسوريا، وأعلن رفضه لاحتمال إجراء محادثات مباشرة أو أي تحسن فيالعلاقات مع سوريا.
Diese beiden Trends verstärken sich gegenseitig: Marginalisierung führt zu Geringschätzung und umgekehrt.
والواقع أن كلاً من الاتجاهين يعضد الآخر: فالتهميش يولدالاحتقار، والعكس صحيح.
Scharfe Rhetorik und die Geringschätzung einer Hegemonialmacht für die Interessen kleinerer Nachbarn führenlediglich zu Feindseligkeit und nicht zu Harmonie.
أما النبرة الخطابية الحادة وازدراء مصالح الدول المجاورةالأصغر حجماً فلن يسفر إلا عن تأجيج العداوات وليس إيجادالتناغم.
Ahmadinedschad erhält weiterhin einige Unterstützung vonden armen und ländlichen Schichten, doch wird er von einem Großteilder herrschenden Klasse, selbst innerhalb seines eigenenpolitischen Lagers, mit Geringschätzung betrachtet.
ما زال أحمدي نجاد محتفظاً ببعض التأييد من جانب الطبقاتالفقيرة وأهل الريف، غير أن العديد من أهل الطبقة الحاكمة، بل وحتى منداخل معسكره السياسي، ينظرون إليه بازدراء.
Man könnte auch fragen, ob die Ankunft einer Millionen„ Russen“, unabhängig von ihrer tatsächlichen Verbindung zum Judaismus, einen negativen Einfluss auf die israelische Gesellschaft hatte, indem ideologische Rigidität und eine Geringschätzung für Demokratie bestärkt wurden, die vorher nichtdie Oberhand hatten.
وقد يتساءل المرء أيضاً ما إذا كان وصول المليون "روسي"، بصرفالنظر عن ارتباطهم الحقيقي باليهودية، قد خلف تأثيراً سلبياً علىالمجتمع الإسرائيلي، من خلال تشجيع الجمود العقائدي الإيديولوجيوازدراء الديمقراطية على نحو لم يكن معهوداً من قبل.
Werden die transatlantischen Beziehungen daher im Fall von Kerrys Sieg so vergiftet bleiben wie bisher? Wird das großspurigetexanische Gehabe nur von der distinguierten Geringschätzung eines Vertreters der Bostoner Oberschicht abgelöst?
إذاً، هل تظل العلاقات بين طرفي الأطلنطي مشوبة بالمرارة كماهي الآن إذا ما فاز كيري؟ وهل يكون التخلص من غطرسة تكساس فقط لكي يحلمحلها ازدراء وتعالي بوسطن؟
Leider betrachten die meisten Bürokraten die Werte der Menschenrechte noch immer mit Geringschätzung.
ولكن، ويا للأسف، ما زالت أغلب النظم البيروقراطية تنظر إلىالقيم الخاصة بحقوق الإنسان بترفع وازدراء.
Das sich abzeichnende Scheitern der Entwicklungsrunde der Handelsgespräche und die lange Verzögerung, der Forderung des UNO- Sicherheitsrates nach einem Waffenstillstand im Libanonnachzukommen, sind nur die jüngsten Beispiele für Amerikas Geringschätzung multilateraler Initiativen.
وإن الفشل الوشيك لجولة التنمية التابعة لمحادثات التجارةالعالمية، والتأخير الطويل لمطالبة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدةبوقف إطلاق النار في لبنان، لا يشكلان سوى أحدث نموذجين لازدراءأميركا للمبادرات المتعددة الأطراف.
Die Vereinigten Staaten, die mit einer Krise ringen, welchedie Grundfesten des Kapitalismus und der amerikanischen Lebensarterschüttert, sind zudem mit einer Staatsverschuldung von10 Billionen Dollar sowie einem Haushaltsdefizit von1 Billion Dollar beladen und werden sich somit gewiss füreine realistische Außenpolitik entscheiden, die sich von derhochmütigen Geringschätzung von Geschichte, Tradition und Religionabwendet, welche die Regierung Bush kennzeichnete.
وفي خَـضَم الصراع الذي تخوضه الولايات المتحدة ضد هذه الأزمةالتي تهز أسس الرأسمالية وطريقة الحياة الأميركية، والمحملة بدين وطنييبلغ 10 تريليون دولار، وعجز في الميزانية بلغ تريليون دولار، فلسوفيكون لزاماً عليها أن تركن إلى سياسة خارجية واقعية، سياسة بعيدة كلالبعد عن التجاهل المتغطرس المتبجح للتاريخ والتقاليد والدين، والذياتسمت به إدارة بوش .