Er wurde als Repräsentant der Firma gewählt.
تم اختياره كممثل للشركة.
Unser Repräsentant wird bei der Konferenz sprechen.
سوف يتحدث ممثلنا في المؤتمر.
Der Repräsentant der Studenten wird bedenken äußern.
سيعبر ممثل الطلاب عن مخاوفهم.
Sie ist eine hervorragende Repräsentantin unseres Unternehmens.
هي ممثلة متميزة لشركتنا.
Die Aufgabe eines Repräsentanten ist es, die Interessen seiner Gruppe zu vertreten.
مهمة الممثل تتمثل في تمثيل مصالح مجموعته.
Um die Vielfalt muslimischen Lebens in den
Beratungen der DIK einschließlich ihrer Arbeitsgruppen
abzubilden, wurden neben Repräsentanten der fünf größten
islamischen Dachverbände auch muslimische
Persönlichkeiten aus verschiedenen Lebensbereichen
eingeladen.
وقد تمت دعوة شخصيات مسلمة من مختلف مجالات الحياة للمشاركة في
هذا المؤتمر إلى جانب الممثلين عن الاتحادات الإسلامية الخمسة الكبرى في
ألمانيا، وذلك لشمل جميع مناحي حياة المسلمين المتنوعة في المشاورات
وحلقات العمل في هذا المؤتمر.
Doch die wichtigste Nachricht hob sich der US-Präsident für seine Video-Ansprache an die Gipfelteilnehmern auf: die Ernennung seines Beraters Rashad Hussain zum US-Repräsentanten für die muslimische Welt.
لكن الخبر الأهم الذي أرسله الرئيس الأمريكي من خلال خطابه المسجَّل الذي وجَّهه إلى المشاركين في المنتدى هو تعيين مستشاره القانوني، رشاد حسين، ممثِّلاً للولايات المتَّحدة الأمريكية في العالم الإسلامي.
Ein Beispiel: Während die gegenwärtig regierende prowestliche Koalition vom "14. März" von der sunnitischen "Zukunftsbewegung" geführt wird, auf die ein Großteil der freundlicheren Sprachregelung gegenüber den Palästinensern zurückgeht, finden sich in ihr auch christliche Parteien, wie die "Forces Libanaises" und die "Kata`ib-Partei" (die Falangisten), so dass die Zukunftsbewegung den Repräsentanten der Palästinensern oft genug raten muss, ihre Sache nicht allzu vehement zu vertreten, will sie nicht die Unterstützung der Partei verlieren.
فعلى سبيل المثال فقط: بينما أصبح حزب "تيار المستقبل" السني يقود تحالف "14 آذار" الحاكم والموالي للغرب، والذي يعود له الفضل في أن يصبح جزء كبير من اللهجة تجاه الفلسطينيين أكثر لطفاً، توجد في هذا التحالف أحزاب مسيحية أيضاً كالقوات اللبنانية وحزب الكتائب (يميني قومي) لها موقف آخر، لدرجة أن حركة المستقبل بات عليها أن تنصح ممثلي الفلسطينيين دائماً بعدم عرض قضيتهم بشكل واسع للغاية، إذا ما أرادوا عدم فقدان دعم الحزب لها.
Er, der sich gleichzeitig als orientalisches Subjekt, als "der letzte jüdische Intellektuelle" in der Tradition Adornos, als Wahlpalästinenser und als New Yorker Exilant präsentiert, lässt sich nicht einfach als Repräsentant der arabisch-akademischen Diaspora beschreiben.
إدوارد سعيد لذي يقدم نفسه في الوقت عينه بوصفه ذاتًا شرقية، وآخر المثقفين "اليهود" الذين ينهجون على تقاليد أدورنو، وبوصفه مواطنًا فلسطينيًا، ومهاجرًا نيويوركيًا، لا يمكن وصفه ببساطة ممثلاً للأكاديميين العرب في المهجر.
Bis weit in die 1990er Jahre hinein gilt er der Mehrheit seiner arabischen Kritiker als Repräsentant des westlich-amerikanischen Kulturbetriebs. Als Quelle zur Provinzialisierung westlicher Vergangenheits-, Identitäts- und Politikmuster oder als Instrument zur Dekonstruktion eigener Selbsterzählungen wird Orientalism zunächst kaum genutzt.
وقد أعتَبر معظم نقاد إدوارد سعيد العرب حتى نهايات التسعينيات أنه يمثِّل الخطاب الأمريكية-الغربية. وبالكاد يُستخدم الاستشراق منبعًا لتهميش نماذج الماضي والهوية والسياسة الغربية أو أداةً لتفكيك وإعادة تركيب الروايات الذاتية.
Hier informieren die Autoren detailreich über die Entstehungsgeschichte, die Repräsentanten und die politischen Ziele der einzelnen islamistischen Vereine.
ويقدم المؤلفون معلومات تفصيلية عن تاريخ نشأة كل جمعية من الجمعيات الإسلاموية وممثليها وأهدافها السياسية.
Die großzügigen und liebevollen Jordanier, die ich getroffen und gefilmt habe, nahmen einfach am politischen Leben ihres Landes teil und kritisierten dabei ihre Repräsentanten; sie handelten damit auf natürliche Weise, als einfache Bürger.
ببساطة لقد شارك المواطنون الأردنيون الكرماء والودودون الذين التقيتهم وقمت بتصويرهم في الحياة السياسية في بلدهم وانتقدوا من خلال ذلك ممثّليهم؛ سلوكهم هذا جاء على نحو طبيعي باعتبارهم مواطنين بسطاء.
Daher wäre es für diese Parteien gefährlich, für eine Politik der kulturellen Vielfalt einzutreten. Eine solche Politik würde von den Anhängern nicht mitgetragen, da sie nicht die religiöse Zugehörigkeit und den politischen Repräsentanten ins Zentrum stellt.
لذا سيكون من الخطر بالنسبة لها الحديث عن ثقافة متنوعة المصادر، او ذات تشكيل كولاجي، لأن مثل هذه الثقافة ستشتت الولاء الشخصي، وتصبح الطائفة وممثلها السياسي ليست الوحيدة في دائرة هذا الولاء.
Seit dem Machtumsturz vom März 2005 schleppt sich das politische Leben dort zwar von Krise zu Krise. Jedoch ist in keinem anderen Land ein so angstfreier Umgang der Bürger mit den Repräsentanten der Staatsmacht zu beobachten.
ومع أن الحياة السياسية في هذا البلد تتأرجح منذ وقوع الانقلاب في الحكم في مارس (آذار) 2005 بين أزمة وأخرى إلا أنه من الملاحظ أن هذا هو البلد الوحيد الذي يتعامل فيه المواطن مع ممثلي السلطة في المنطقة بعيدا إلى حد كبير عن مشاعر الخوف.
Daneben sind auch Menschenrechtsaktivisten und Repräsentanten arabisch-israelischer NGOs vertreten. In der Liste der Unterzeichner findet man aber auch einige Bürgermeister arabischer Ortschaften – wie Scheich Haschem Abdelrahman aus Umelfachem oder Awni Touma aus Kefar Yasif.
بالإضافة إلى ذلك شارك أيضًا في التوقيع على البيان ناشطون من أجل حقوق الإنسان وممثِّلون عن منظَّمات وجمعيات عربية-إسرائيلية غير حكومية. لكننا نجد كذلك في قائمة الموقِّعين على البيان بعض رؤساء البلديات في المناطق العربية - مثل الشيخ هاشم عبد الرحمن رئيس بلدية أم الفحم أو عوني توما رئيس مجلس كفر ياسيف.