Er fühlte eine tiefe Mutlosigkeit in seinem Herzen.
شعر بعمق اليأس في قلبه.
Die ständige Ablehnung verursachte in ihr eine gewisse Mutlosigkeit.
تسبب الرفض المستمر في بعض اليأس في داخلها.
Seine Augen widerspiegelten die pure Mutlosigkeit.
عيونه تعكس اليأس الخالص.
Sie kämpfte gegen die aufkommende Mutlosigkeit an.
كافحت ضد اليأس القادم.
Trotz der Mutlosigkeit, ließ er sich nicht unterkriegen.
بالرغم من اليأس, لم يسمح لنفسه بالهزيمة.
Mit unterirdischer Polemik soll die Mutlosigkeit verdeckt werden, die Rot-Grün und Union gleichermaßen erfasst hat.
وبخطابيات غير عادية يحاولان إخفاء النقص في الشجاعة الذي يلف الاشتراكيين والخضر والاتحاد المسيحي على السواء.
Doch im Bewusstsein des Ernstes der Lage, angesichts der verschiedenen Bemühungen um eine Einigung der zerstrittenen politischen Lager und Denkschulen auf der einen Seite sowie ersten Anzeichen der Ablehnung des Regimes auf der anderen, sind wir weit davon entfernt, unseren Traum aufzugeben. Und dies trotz verstärkter Repressalien und der Stimmen, die Zweifel aufwerfen und von Mutlosigkeit zeugen.
ولكن الوعي بخطورة الموقف والتسويات المختلفة التي بدأت تظهر بين مختلف التيارات السياسية والمدارس الفكرية من جهة، وبعض المؤشرات التي تُعبر عن الرفض لهذا النظام من جهة أخرى تمنعنا من التخلي عن حلمنا، رغم تزايد القمع والضغوطات من قبل أصوات تُلقى ظلالاً من الشك وتنشر اليأس.
Nach etwa sechs Monaten fruchtlosen Suchens kamen dannmeist Mutlosigkeit und Enttäuschung.
ولكن ستة أشهر أو ما إلى ذلك مرت من دون النجاح في العودة إلىتشغيل العمالة، مال العاطلون عن العمل إلى الإحباط والذهول.
Mutlosigkeit auch.
لا أريد أن أخسر قلبى.
Du bestehst aus 79 Kilo Mutlosigkeit. Deshalb fällt dir kein Plan ein.
أنت 79 كيلو من اللحمِ الجبانِ. لِهذا أنت لا تَستطيعُ التَفكير فى خطة.
Verrat ist menschlich. Mutlosigkeit auch.
حسناً كل الرجال يخونون,الكل يخسر قلبه
-Du bestehst aus 79 Kilo... Mutlosigkeit. Deshalb fällt dir kein Plan ein.
أنت 79 كيلو من اللحمِ الجبانِ. لِهذا أنت لا تَستطيعُ التَفكير فى خطة.